Арчибальд откинулся на спинку стула, закрыл лицо руками.
– Этого не может быть. Зачем ей?
– Арчи, давайте спокойно рассуждать. Вы слишком возбуждены.
– Нет, давайте сначала договоримся, Макс… – Арчи взял его за руку. – Если это Инес, никто, кроме меня, не должен об этом знать. Я сам разберусь…
– Арчи, – перебил его Макс. – Я в любом случае не собираюсь докладывать кому-либо, кроме вас, свои выводы. Поэтому я и попросил вас поговорить со мной наедине.
– Но почему вы ее заподозрили?
– Во-первых, Инес биолог, у нее есть доступ к препаратам. Во-вторых, я не сомневаюсь, что она знает о своей мнимой беременности. Знает, но разыгрывает спектакль…
Арчибальда, кажется, этот факт удивил еще больше, чем подозрение в убийстве.
– … хотя цель этой игры совсем не криминальная, а вполне э-э… женская. Инес сомневается в любви Александра (возможно, из-за его игровой зависимости), считает, что он не любит ее (что неправда, ваш сын очень привязан к жене, дорожит ею); она страдает оттого, что завести детей не получается, и таким образом привлекает внимание мужа. Но если она может обмануть один раз, разыграв подобный спектакль, почему не может сыграть другой?
– Но зачем ей убивать старика, деда своего мужа?
– Пока не знаю. Может, деньги? Или, например, Эндрю ее чем-то обидел… Но это пока мои домыслы.
– А доктор? Зачем ему травить отца?
– Сложно сказать. Вообще-то, ему легче всего изготовить такую таблетку. И легче всего…
– Ага, вы уже здесь? – в гостиную зашла Джесси. – А где же стаканы? Где скотч? Арчи, я не узнаю тебя. Уже двенадцать.
– Да-да, Джесси. Ты права, пора переходить к аперитиву. Идемте в соседнюю комнату.
Часы в каминной зале пробили полдень. И тут же зашла Юна и принесла разные вкусные тарталетки – ну, какой аперитив без соленых вкусняшек!
Макс и Арчибальд выбрали «Лагавулин», а Джесси попросила что-нибудь помягче. Арчи подобрал ей скотч «Джонни Уокер Грин Лейбл» и тут же объяснил, что это самый узнаваемый и самый продаваемый купажированный скотч, а знаменитую квадратную бутылку и оригинальную наклонную этикетку придумал еще в середине девятнадцатого века сын Джонни Уокера, основателя бизнеса, – Александр. Удачный дизайн сохранился до сих пор.
Арчибальд поднял свой бокал и, вращая напиток, наблюдал за тем, как стекают «ножки» по его стенкам. Затем хлебнул виски и заговорил стихами:
– Так пусть же до конца времен
Не высыхает дно
В бочонке, где клокочет Джон
Ячменное Зерно!
Последнюю фразу брат и сестра сказали вместе.
– Роберт Бёрнс. Неунывающая застольная песня шотландских крестьян, гимн хмельному напитку, – пояснила Джесси и пригубила скотч.
– Джесси, как вам «Джонни Уокер»? – спросил Макс.
– Мм… травяные ароматы… фруктовый вкус… и еще чувствуется ваниль.
– Макс, разве мы с вами не пробовали этот скотч?
– Нет. Я бы запомнил. Хотя бутылку я знаю. И логотип с шагающим человечком тоже известный.
– Вы непременно должны его попробовать.
Арчи взял еще один бокал, плеснул в него виски и протянул Максу. Тот потянулся за ним и задел локтем свой «Лагавулин». Стакан опрокинулся и покатился, виски расплескался.
– Простите, какой же я неловкий, – сказал Макс и вдруг замер, следя за покатившимся стаканом. – Расплескавшийся виски… – тихо проговорил он… – расплескавшийся…
– Ничего страшного, не переживайте. Максим, это пустяки.
– Извините… Я сейчас приду. Мне надо кое-что проверить, – сказал он быстро и выскочил из каминной залы. Он направлялся к Джону.
– Джон, паспорт Ватсона еще у вас?
– Да, я пока не отдал его.
– Дайте-ка мне его еще разок, – Макс был возбужден.
– Что с вами, Максим? Вы отчего-то нервничаете.
– Джон, кабинет доктора Муррея находится в каком городе?
– Это не город, а небольшой поселок. Ньюбэттл. Недалеко от Далкита.
Макс довольно потирал руки.
– И еще один вопрос. Однажды я спросил вас, приезжал ли доктор Муррей в Хилхаузи. Вы переспросили: «К сэру Эндрю?» И ответили, что не помните такого. Но, возможно, он приезжал к кому-то другому? К кому?
– Он приезжал к Джесси. В начале сентября. И летом, сейчас не помню точно, когда именно, в середине лета.
– А Джесси была в Хилхаузи с Ионой?
– Да. Джесси никогда не приезжала без дочери.
– У доктора и Джесси были э-э… отношения?
– Это не мое дело. – Джон сказал резко.
– Боже мой, Джон, я не прошу вас сплетничать. К тому же я общался с ней, и мы обсуждали эту деликатную тему.
– И все же это вопрос не ко мне.
– А к кому еще приезжал доктор? Может, к Еве?
– Сюда? Нет. Если он и приезжал к Еве, то не в Хилхаузи, а к ней домой.
– И вы об этом знаете?
– Да нет же. Откуда мне об этом знать? – Джон удивился. – Вы меня запутали.
– Джон, в воскресенье ветеринарные кабинеты работают?
– Не все. Есть дежурный кабинет в округе. И клиника в Эдинбурге.
– Найдите мне дежурный кабинет. Прямо сейчас, прошу вас.
– Но наши животные здоровы.
– Мне он нужен для других целей. Найдите, я вам потом объясню.
– Вам придется подождать, я позвоню в справочную.
Макс ждал минут пятнадцать. Он выходил на улицу и вновь возвращался. Наконец, Джон сказал: «Нашел, это далековато, в пятнадцати милях отсюда».