Читаем Рассказы о Бааль-Шем-Тове полностью

Прошло время, и юноша женился и стал крупным купцом. Однажды был он в дороге. Напали на него разбойники, забрали все, что было при нем, и хотели его убить. Стал он умолять их пощадить его. Отвечали ему: «Мы отведем тебя к нашему атаману, а уж он сделает с тобой, что пожелает». Привели его к атаману разбойников. Узнал его атаман и сказал ему: «Не ты ли будешь Мошке?» Отвечал ему: «Так». Сказал ему: «Узнаешь ты меня?» Сказал ему: «Нет». Сказал ему: «Неужели ты позабыл, как ты пел передо мной, а я плясал?» Отвечал ему: «Истинно так, ты плясал и кричал: “Ты Мошке, а я Иван”. Теперь ты мне напомнил». Сказал ему разбойник: «Твое счастье, что мои люди тебя не убили и ты попал ко мне». И тотчас вернул ему деньги, и, богато одарив его, велел разбойникам сопровождать его в пути. И те сопровождали его, пока он благополучно не вернулся домой.

(Маасийот ве-сихот цадиким, 52)

Напевы

Рассказывал святой гаон рабби Мешулам-Залман Ашкенази, глава суда святой общины Люблина, что автор книги Меир нетивим приехал к Бешту, да упокоится душа его на Небесах, со своим сыном, учителем рабби Шаулем, когда тому было семь лет. И просил его Бешт, чтобы тот оставил у него сына на некоторое время, и исполнил тот желание Бешта. Однажды в воскресенье выехал Бешт из дому со своими учениками, посадив с собой в телегу и сего отрока, и приехали они в одну деревню, где была христианская молельня, и велел Бешт вознице остановиться перед корчмой. Люди стали кричать, боясь, как бы необрезанные, по обыкновению, не закидали их камнями. А Бешт зашел в корчму со своими людьми. Там был один гой, наигрывавший на скрипке, а иноверцы танцевали с девушками. И сказал им Бешт: «Этот скрипач не умеет толком играть, а вот этот мальчик умеет получше» – и велел тому спеть, и раздались восхитительные звуки, ибо рабби Шауль прекрасно пел. Те же плясали и веселились без устали под песни отрока. Отдохнув немного после танца, поднесли Бешту и его людям водки. И велел Бешт христианским юношам подойти к нему и спросил, как их зовут. И сказали: «Ян, Степан, Сергей» – и еще другие имена. И сказал святой Бешт отроку: «Запомни хорошенько их имена, как зовут вон того? А вот этого?» И спрашивал, пока рабби Шауль не смог ответить несколько раз, как будет имя каждого из них, и выпил с ними.

Примерно через тридцать лет поехал учитель рабби Шауль по торговым делам. В дороге напали на него разбойники, отобрали товар и деньги и связали его, намереваясь убить. А он стоял, читая молитву Шмоне эсре, проливая слезы покаяния и перебирая в памяти все, что происходило с ним с самого детства, вспомнился ему и тот случай, и стало казаться ему, что эти разбойники – те самые парни, которые выпили с ним тогда в корчме. Закончив молиться, сказал одному из них: «Тебя зовут Сергей?» Сказал: «Да». И так со всеми. Сказали ему: «Откуда ты нас знаешь?» Сказал им: «Разве вспомните вы того мальчика, который тогда пел вам? Я тот мальчик, что был тогда с вами в корчме». Услышав это, попросили его напеть те же самые напевы. Господь же, да будет благословен, сподобил его вспомнить все, тогда те расцеловали его и проводили до торной дороги.

(Нифлаот ѓа-Йеѓуди, в: Бейт цадиким, с. 84; см. также: Бейт Мешулам, кунтерес Квод ѓа-байт)

[Сватовство]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы
1984
1984

«1984» последняя книга Джорджа Оруэлла, он опубликовал ее в 1949 году, за год до смерти. Роман-антиутопия прославил автора и остается золотым стандартом жанра. Действие происходит в Лондоне, одном из главных городов тоталитарного супергосударства Океания. Пугающе детальное описание общества, основанного на страхе и угнетении, служит фоном для одной из самых ярких человеческих историй в мировой литературе. В центре сюжета судьба мелкого партийного функционера-диссидента Уинстона Смита и его опасный роман с коллегой. В СССР книга Оруэлла была запрещена до 1989 года: вероятно, партийное руководство страны узнавало в общественном строе Океании черты советской системы. Однако общество, описанное Оруэллом, не копия известных ему тоталитарных режимов. «1984» и сейчас читается как остроактуальный комментарий к текущим событиям. В данной книге роман представлен в новом, современном переводе Леонида Бершидского.

Джордж Оруэлл

Классическая проза ХX века