Читаем Рассказы о Бааль-Шем-Тове полностью

И слышал я от жителей Чорткова, что святому Бешту, да охранят нас его заслуги, однажды случилось быть в Чорткове в то время, когда дед наш был там раввином и главой суда. И послал святой наш дед, рабби Цви-Ѓирш, одного из своих учеников, который прозывался реб Ицхак Тощий, дабы он передал Бешту от имени своего учителя, что тот желает, чтобы Бешт провел субботу в городе Чортков. Однако Бешт не пожелал остаться там на субботу и поехал своей дорогой. И пошел реб Ицхак проводить его. И когда они выехали за пределы города, сломалось колесо у телеги, и им пришлось его чинить. Починив же его, поехали дальше. И снова что-то сломалось в телеге. И так происходило несколько раз. И сказал Бешт такие слова: «Этот тощий еврей не дает нам ехать». И слышал я, что в тот раз Бешт вынужден был остаться на субботу в Чорткове. И увиделся он со святым нашим дедом, рабби Цви-Ѓиршем. И зашли они вместе в одну комнату, и закрыли за собой дверь, и оставались там двенадцать часов. После этого отворили дверь и вышли оттуда. И никому не известно, о чем они там говорили.

(Шемен ѓа-тов, 103)

[Бешт и река]

Одна женщина из деревни неподалеку от Меджибожа время от времени ездила к Бешту, благословенной памяти, и привозила ему домой муку и рыбу, и кур, и сыр, и масло. Однажды поехала она к Бешту по дороге, пересекавшей небольшую реку, и утонула в реке, и Бешт сильно мучился из-за этого и положил, что не будет там никакой реки, и пересохла река. Однако Князь реки[290] воззвал к Небесам, в соответствии со сказанным в книге Зогар[291] жалуясь на Бешта за то, что тот воспрепятствовал реке исполнять свое назначение, и вышел приговор с Неба, чтобы возвращалась туда река на несколько часов, и потомки Бешта, благословенной памяти, также будут ездить через ту реку, а если будут тонуть, ни одна тварь Божья не должна спасать их, но только сам Бешт, благословенной памяти, – если он придет спасти их, то чего уж лучше. И прошло несколько лет, и Бешт, благословенной памяти, был призван на Небеса, а после того случилось так, что сын Бешта вместе с какими-то людьми держали путь ночью, и заблудились, и не знали, где они, и подъехали к одной реке, которую не знали, и стали переправляться через реку, и попадали в воду. И увидел сын Бешта, благословенной памяти, свет, наподобие свечи, на берегу реки, и сие помогло им, благословение Господу, спастись и выбраться из реки, и свеча та двигалась впереди них, они же ехали за ней, пока не прибыли в одно селение и не заночевали там. И Бешт, благословенной памяти, явился сыну своему во сне и сказал тому, что сей горящей свечой был он сам, ибо дали ему знать, что сын его упал в реку, и о деянии ангела реки было ему ведомо, и не будь сей греховный мир еще памятен ему, то он мог бы бросить того и всех остальных на произвол судьбы и не пошел бы спасать их.

(Маасийот ве-сихот цадиким, 45)

Напев

Рассказ об одном богаче, имевшем обыкновение ездить к Бешту. Был у него юный сын. И попросил он у Бешта, чтобы юноша провел у того три года, дабы учиться на его примере. И заплатил Бешту много денег, и условился с ним, что ежели Бешт куда поедет, то и сына богача будет брать с собой. Но все то время Бешт никуда не ездил. Но однажды на исходе субботы, до окончания трехлетнего срока, велел Бешт запрягать и сказал тому юноше тоже садиться в повозку. И еще до полуночи подъехали они к одной корчме и крикнули корчмаря спросить, нет ли у него отдельной комнаты для Бешта. Тот предоставил им отдельную комнату. Юноша же вошел в общий зал и, стоя возле стола, тихонько напевал красивую мелодию. Увидел его один необрезанный, и понравился ему юноша. Сказал необрезанный корчмарю: «Просьба у меня к тебе, пусть этот мальчик поет, а я спляшу и закажу водки для всех необрезанных в корчме, потому что охота мне сплясать». Сказал корчмарь юноше: «Пожалуйста, спой, от тебя не убудет, а мне сделаешь одолжение, ибо необрезанный закажет много водки и я заработаю благодаря тебе». Сказал юноша: «Если мой дед даст согласие, то я спою». Пошел кочмарь к Бешту и попросил того, чтобы разрешил юноше петь. Согласился Бешт. Корчмарь взял юношу и поставил его на стол. Спросил необрезанный юношу: «Как твое имя?» Сказал ему: «Мошке мое имя». Завел юноша красивый напев, а необрезанный пошел в пляс и стал кричать: «Ты Мошке, а я Иван». И много заказал водки, не обойдя никого из необрезанных, что были там. И плясал необрезанный с час и боле. Потом велел Бешт слуге своему запрячь повозку, и вернулись они домой. Приехали домой, а юноша возвратился к отцу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы
1984
1984

«1984» последняя книга Джорджа Оруэлла, он опубликовал ее в 1949 году, за год до смерти. Роман-антиутопия прославил автора и остается золотым стандартом жанра. Действие происходит в Лондоне, одном из главных городов тоталитарного супергосударства Океания. Пугающе детальное описание общества, основанного на страхе и угнетении, служит фоном для одной из самых ярких человеческих историй в мировой литературе. В центре сюжета судьба мелкого партийного функционера-диссидента Уинстона Смита и его опасный роман с коллегой. В СССР книга Оруэлла была запрещена до 1989 года: вероятно, партийное руководство страны узнавало в общественном строе Океании черты советской системы. Однако общество, описанное Оруэллом, не копия известных ему тоталитарных режимов. «1984» и сейчас читается как остроактуальный комментарий к текущим событиям. В данной книге роман представлен в новом, современном переводе Леонида Бершидского.

Джордж Оруэлл

Классическая проза ХX века