Читаем Рассказы о Бааль-Шем-Тове полностью

Один раз сказал ему необрезанный: «Господин Моше, выслушай, что я скажу тебе: я человек старый, и есть у меня немалое богатство в таких вот сиклях, я же не желаю, чтобы дочь моя унаследовала мне, потому что она взяла себе [в мужья] крестьянина, который был у меня в услужении, ныне же они чураются меня и даже немного водки не желают подносить мне, да еще и пьяницей называют. Посему порешил я отдать тебе все мое богатство при условии, что ты всегда станешь наливать мне водки, когда я ни захочу. Теперь же прихвати большие мешки и пойдем в лес, там я передам тебе свое богатство. И отныне ноги моей не будет в доме дочери и зятя моего, ты только приготовь мне место, где ночевать на чердаке, там я буду жить и присматривать за богатством, чтобы его у тебя не украли, но только при условии, что ты станешь давать мне водки всякий раз, когда я захочу». И вот, не было у хозяина мешков, потому он взял простыни, разрезал их и пошил из них мешки, положил в телегу и поехал с необрезанным в лес. Приехав же в лес, подошел необрезанный к большому толстому и дуплистому дереву. Залез необрезанный в дупло, стал вытаскивать оттуда сикли и выкидывать их наружу, прокричав: «Господин Моше, собирай и складывай их в мешки, потому что я ни одного не оставлю тут». Стал хозяин собирать сикли и складывать их в мешки, потом вернулся с необрезанным к себе домой и сложил мешки на чердаке, что был у него в доме, там же отвел место и для необрезанного. Один раз сказал необрезанный: «Господин Моше, какой конец меня ждет? Вот ведь, я остался не у дел, и жизнь мне опротивела, а посему купи волов и коров, я же стану пасти их и не потребую с тебя платы, но буду работать задаром, ты же купи себе еще и поле и все, что потребно для пахоты, я же буду пахать и засевать его для тебя». И сделал хозяин так. Купил поле, и волов, и все принадлежности для работы, и необрезанный стал работать в поле, хозяин же заботился обо всем необходимом для него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы