Читаем Рассказы о Бааль-Шем-Тове полностью

Один хасид не имел денег на еду и на пропитание. Предложили ему арендовать маленькую корчму, стоявшую посреди поля. Пошел к помещику и попросил у него сдать ему корчму в аренду. Обрадовался помещик возможности сдать ему корчму, потому что никто не желал ее снимать, и не стал с ним торговаться, сказав ему: «Сколько дашь, столько и ладно». Занял бедняк немного денег под залог, купил водки, поселился в корчме и стал зарабатывать себе на жизнь, с трудом сводя концы с концами. Один раз, в месяце кислеве*, приехал к нему Бешт со служкой своим. Обрадовался хасид приезду Бешта. Сказал ему Бешт, чтобы приготовил для него и служки его добрую трапезу. Постарался хасид и приготовил отменную трапезу. Перед едой сказал ему Бешт: «В лесу потерял я свой кисет, посему возьми моего коня и скачи на нем в лес поискать мой кисет, ибо великая потребность есть у меня в нем». На улице же было темно – ни зги не видно. Несмотря на это, помчался хасид в лес искать кисет при свете свечи, искал, но не нашел. И вот, издалека услышал он голос из леса, стенавший горько: «Спасите! Спасите!» Пошел на голос, и вот: знатный вельможа увяз в грязи с лошадьми, и повозкой, и слугой, и не могут они выбраться оттуда. Бросился хасид, привязал своего коня к повозке и вытянул их оттуда. После того как он вызволил их из грязи, спросил вельможу: «Кто ты?» Сказал ему: «Царский сын я». Увидел хасид, что тот продрог и зуб на зуб не попадает у него, сказал ему: «Пойдем со мной ко мне в корчму, чтобы согреться». Пошел с ним. Когда вернулся хасид с царским сыном в корчму, сказал ему Бешт: «Трапезу, что ты приготовил для меня, отдай царскому сыну, ибо он плутал целый день и ничего не ел». Он отдал тому, и тот поел. С утра сказал Бешт корчмарю: «Ежели царский сын станет давать тебе деньги, не бери у него». Поутру перед отъездом позвал царский сын и сказал ему: «Вот тебе две тысячи рублей серебром». А тот не взял. Сказал ему: «Может, ты просишь больше? На, возьми десять тысяч рублей серебром». Но тот не взял. Сказал ему: «Вот тебе сто тысяч». И поразился корчмарь и помчался к Бешту спросить того, брать ли. Сказал ему Бешт: «Ведь я уже сказал тебе ничего у него не брать». Вернулся корчмарь к царскому сыну и сказал ему: «Деньги возьми себе, ибо ничего я не делал ради денег». Сказал ему: «Я дам тебе несколько деревень». Но тот не взял. Записал себе царский сын в памятную книгу имя корчмаря, имена жены и сынов его и поехал своей дорогой. После отъезда царского сына сказал Бешт корчмарю: «Вот, уезжаем мы, не найдется ли у тебя несколько грошей на выкуп?»[307] Собрал хасид, сколько было у него, и отдал Бешту. Благословил его Бешт, чтобы сопутствовала ему удача. И поехал Бешт своей дорогой. Вздохнула жена корчмаря и сказала: «Большое богатство мы упустили, а оставшиеся деньги Бешт забрал, оставив нас без гроша и предоставив нашим стенаниям». Не успела она закончить слова свои, пришел необрезанный купить водки, а у них в доме не было ни стакана. Сказал корчмарь жене: «Возьми немного воды, ополосни бочку из-под водки, может, будет у воды привкус водки». Сделала так, дала необрезанному, и выпил тот. Сказал необрезанный: «До чего крепка и добра эта водка». И попросил еще стакан. Выпил и оставил чуть-чуть. И малая толика водки была крепка до того, так что добавляли в нее еще и еще воды, и вся она превращалась в водку. И преумножилась водка в сосуде. И посредством сего постепенно скопил хасид большое богатство, так что выкупил корчму, и перестроил ее, и превратил ее в большой постоялый двор. Водка же в бочке не иссякала, и он все богател, пока не превратился в большого богача. Однажды приехали необрезанные и остановились на постоялом дворе в отдельной комнате. Разозлился один на другого и убил того. Вышел вон и закричал: «Вот, легли мы двое спать, и тут я нахожу его убитым, не иначе как хозяин убил его». Дело передали в суд, и хозяин был признан виновным, так что ждала его казнь. Тем временем умер царь, и царский сын взошел на трон. И вот, приговоры тем, кто виновен перед властью в убийстве, не исполняются, пока не будут утверждены приложением царской печати. И вот, когда дело было передано на царское рассмотрение, увидел тот имя корчмаря и название деревни, и вспомнил сего человека и свершенное им, и узнал приговор его. Сказал: «Не подпишу приговора, пока не увижу сего человека». Дал приказ, и привели того к нему. Расспросил того, желая знать, тот ли это человек, и вот, убедился: это – тот человек, что спас его от смерти. Сказал царь мудрецам своим: «Вот, это человек, который спас меня от смерти, и я хотел дать ему сто тысяч рублей серебром, а он не пожелал брать, когда был так беден, что и хлеба не мог купить, теперь же, когда он богат, ужели убил бы он человека просто так?» И сказали ему мудрецы: «Истинны суждения государя царя нашего». И повелел царь провести дознание и расследовать дело заново, и вот, выяснилось, что необрезанный сам убил товарища своего. И повелел царь повесить необрезанного на виселице, которую тот приготовил для еврея – хозяина постоялого двора. Деньги же, что хасид не хотел брать тогда, даровал ему теперь. И много деревень подарил ему, и отправил его домой с миром и великим почетом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы
1984
1984

«1984» последняя книга Джорджа Оруэлла, он опубликовал ее в 1949 году, за год до смерти. Роман-антиутопия прославил автора и остается золотым стандартом жанра. Действие происходит в Лондоне, одном из главных городов тоталитарного супергосударства Океания. Пугающе детальное описание общества, основанного на страхе и угнетении, служит фоном для одной из самых ярких человеческих историй в мировой литературе. В центре сюжета судьба мелкого партийного функционера-диссидента Уинстона Смита и его опасный роман с коллегой. В СССР книга Оруэлла была запрещена до 1989 года: вероятно, партийное руководство страны узнавало в общественном строе Океании черты советской системы. Однако общество, описанное Оруэллом, не копия известных ему тоталитарных режимов. «1984» и сейчас читается как остроактуальный комментарий к текущим событиям. В данной книге роман представлен в новом, современном переводе Леонида Бершидского.

Джордж Оруэлл

Классическая проза ХX века