Читаем Рассказы о Бааль-Шем-Тове полностью

В свое время жил великий бедняк, удрученный горестями, но он довольствовался тем, что было у него, и во все дни жизни своей не тревожился ни о чем, и не стенал, и на каждую беду, постигавшую его, отвечал: «И это к добру». Увидел Бешт святым духом, что великое богатство уготовано тому бедняку. И, если бы только исторг хоть единый вздох, досталось бы ему богатство. Но он не испускал ни единого вздоха. Поехал Бешт с десятью своими учениками, и пришли к тому бедняку. Бешт полагал, что, увидев их и не сумев их накормить, исторгнет тот вздох из уст своих. Однако случилось не так. Ибо, увидев их, тот, как олень, помчался в деревню и принес масла, и яиц, и хлеба, и напоил, и накормил их, не оставив своим детям ни крошки. Наутро подумал он про себя, что теперь Бешт, конечно, уедет с учениками своими. Однако Бешт стремился исправить все до конца и остался на молитву шахарит. Увидел тот человек, что Бешт закончил молиться, и снова побежал в деревню, и с огромными усилиями достал масла и хлеба. Детям же своим не дал ничего. На ночь остался Бешт у него с учениками своими. Пошел тот человек, заложил что было у него и достал еды для ужина. С утра Бешт встал пораньше и уехал своей дорогой с учениками своими. После того как они уехали, сказал бедняк жене: «Из-за трапез этих я попал в долги, и кто мне поможет расплатиться с долгами, в то время как дома ничего нет?» И вздохнул с разбитым сердцем. В ту же ночь явился ему пророк Элияѓу в обличье необрезанного и попросил налить ему стопарик водки. Сказала жена мужу: «Плесни чуть-чуть воды в кувшин, остатки водки, что опустошили вчера, придадут воде запах и вкус водки, быть может, сумеем выручить за это несколько грошей». И сделал он так и налил ему стопарик водки. Сказал ему: «До чего же хороша и крепка эта водка, налей-ка мне еще стопарик». Налил ему. Выпив, сказал ему: «Денег у меня нет, однако есть у меня два кубка. Продай их, и всего у тебя будет в достатке». Взял он два кубка и назавтра отправился в город к ювелиру, чтобы оценить кубки. Увидел их ювелир и пожелал купить их. И сказал, что они стоят два дуката. Подумал бедняк, что они, верно, стоят больше. И не захотел продать их. Сказал ювелир: «Дам тебе три дуката, четыре дуката». Но бедняк не соглашался продать, пока тот не предложил ему двадцать дукатов, тогда он продал их. На эти деньги купил он водки, и расплатился с долгами, и вернулся домой с выручкой. Ночью снова явился к нему Элияѓу в обличье необрезанного и сказал ему: «Налей-ка мне водки». Налил ему. Спросил его: «Сколько тебе дали за кубки?» Сказал ему: «Столько-то и столько-то дали мне». Сказал ему: «Они стоят больше. Пойдем со мной в лес, там у меня два мешка с драгоценной утварью, и они уготованы тебе». Пошел с ним и нашел, как тот и сказал ему. Принес их домой и стал большим богачом. Так спасемся мы спасением и утешением [Господним].

(Сипурей Яаков, 19)

Бедный откупщик и царский сын

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы
1984
1984

«1984» последняя книга Джорджа Оруэлла, он опубликовал ее в 1949 году, за год до смерти. Роман-антиутопия прославил автора и остается золотым стандартом жанра. Действие происходит в Лондоне, одном из главных городов тоталитарного супергосударства Океания. Пугающе детальное описание общества, основанного на страхе и угнетении, служит фоном для одной из самых ярких человеческих историй в мировой литературе. В центре сюжета судьба мелкого партийного функционера-диссидента Уинстона Смита и его опасный роман с коллегой. В СССР книга Оруэлла была запрещена до 1989 года: вероятно, партийное руководство страны узнавало в общественном строе Океании черты советской системы. Однако общество, описанное Оруэллом, не копия известных ему тоталитарных режимов. «1984» и сейчас читается как остроактуальный комментарий к текущим событиям. В данной книге роман представлен в новом, современном переводе Леонида Бершидского.

Джордж Оруэлл

Классическая проза ХX века