Читаем Рассказы о Бааль-Шем-Тове полностью

Кдуша («освящение») – молитва, произносимая миньяном в ходе повторения хазаном молитвы амида. Основывается на стихах из пророческих книг Йешаяѓу и Йехезкель, возвещающих святость Всевышнего (Йешаяѓу, 6:3, Йехезкель, 3:12). Человек, молящийся в одиночестве, не может произнести кдуша.

Кидуш («освящение») – особое «благословение времени», открывающее субботнюю или праздничную трапезу. Произносится дважды в день, вечером и утром, над бокалом вина или двумя хлебами.

Китл – особый белый балахон, который надевают на Йом Кипур, а в некоторых общинах – и на Рош ѓа-Шана, и на пасхальный седер. Китл символизирует могильный саван и вместе с тем белые облачения ангелов. У хасидов принято облачаться в китл и на некоторые другие торжественные молитвы.

Клипа (мн. ч. клипот, ивр. «оболочка», «скорлупа») – согласно лурианской каббале, силы зла, возникшие в результате разбиения «сосудов»-сфирот изначально сотворенного мира, которые были неспособны принять всю полноту Божественного света. В созданном впоследствии мире Исправления (то есть известном нам мире) клипот паразитируют на плененных ими искрах Божественного света. В учении хасидизма исправление мироздания посредством освобождения искр света из плена клипот понимается как суть еврейского служения Богу.

Клойз (идиш, от латинского clausus – «закрытый») – синагога, построенная на средства частного лица. В Восточной Европе описываемого периода клойз представлял собой одновременно синагогу и бейт мидраш, где собирался для совместной молитвы и изучения Торы определенный круг образованных членов общины.

Ковчег Завета (тева́, или арон ѓа-кодеш) – шкаф, в котором хранятся свитки Торы, стоящий у восточной стены синагоги.

Kоль нидрей (арам. «Все зароки») – молитва, с которой начинается праздничное служение вечером в Йом Кипур. Суть молитвы – отказ от всех обетов и необдуманных обещаний.

Ктуба – брачный контракт, составленный на арамейском языке и подписанный двумя свидетелями. В нем перечислены обязанности мужа в отношении жены: обеспечивать жену «пищей, одеждой и всем необходимым и жить с ней как муж в соответствии с общим обычаем», а также обязанность выплатить определенную сумму денег в случае развода. Зачитывание ктубы вслух и вручение ее женихом невесте – неотъемлемая часть свадебной церемонии. Во многих общинах принято украшать текст ктубы орнаментами и изображениями.

Маарив (иначе аравит, букв. «вечерняя [молитва]») – последняя из трех обязательных ежедневных молитв. Произносится после наступления темноты. При необходимости маарив можно произносить до рассвета.

Малый талит согласно Торе (Бемидбар, 15:38 – 41), евреям положено носить «кисти видения» (цицит), которые должны напоминать о Божественных заповедях. Кисти положено вдевать в края четырехугольного одеяния, поэтому религиозные евреи (мужчины) носят под рубашкой или верхней одеждой малый талит с кистями-цицит.

Маскил (мн. ч. маскилим; букв. «просвещенный») – сторонник движения еврейского Просвещения, Ѓаскалы.

Маца – опресноки из муки и воды, заменяющие хлеб, запрещенный к употреблению на протяжении всей недели Песаха. Законы изготовления мацы крайне строги: муку для нее принято подготавливать заранее, а если на эту муку попадает влага, она переходит в категорию квасного и для выпечки мацы не годится; между замесом теста и выпечкой должно пройти не более восемнадцати минут.

Мезуза – прикрепляемый к косяку двери футляр, содержащий пергаментный свиток с написанным особым образом отрывком из Торы (словами Шма Исраэль). Принято целовать мезузу, входя и выходя из помещения.

Меламед – учитель начальной школы (хедера), преподававший обычно Пятикнижие и Мишну.

Мидраш (букв. «рассуждение», «толкование») – метод изучения Писания, основанный на восприятии всего текста Танаха как единого целого, имеющего множество смысловых уровней, а также литературный жанр, основанный на этом методе. Жанр мидраша развивался на протяжении более чем тысячелетнего периода, с поздней Античности до позднего Средневековья.

Миква (микве) – бассейн для ритуального омовения, наполненный водой из естественного источника и отвечающий строгим религиозным предписаниям. Погружение в микву обязательно для женщин перед вступлением в брак, для замужних – после завершения месячных и после родов; для мужчин погружение в микву не обязательно, но рекомендуется для достижения телесной чистоты, необходимой для обретения чистоты духовной. Регулярное погружение в микву мужчин стало одним из важнейших хасидских обычаев.

Минха – послеполуденная молитва, вторая из трех обязательных ежедневных молитв, которую произносят в светлое время дня начиная с получаса пополудни и до заката солнца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы