Читаем Рассказы о Бааль-Шем-Тове полностью

Святой учитель наш рабби Ицхак, да будет благословенна память праведника, спросил Бешта, да будет благословенна память праведника: «Слышал я, что достопочтенный пишет амулеты?»[183] Ответил ему: «Я даю лишь чистый пергамент, годный для письма, без всякой записи на нем, если же проситель удостоится спасения, то имена ангелов, отвечающих за сие, появятся сами собой и ясно выступят на чистом и годном для письма пергаменте».

(Там же)

Рабби Михл из Злочева

Рассказывали мне люди правдивые, что слышали от святого магида, учителя нашего рабби Йехиэля-Михла из Злочева, да будет благословенна память праведника, что в первый его приезд к учителю нашему Бешту, да покоится душа его в райских чертогах, велел Бешт оказывать ему почет и сказал: «Знайте, что сей человек – сын святого учителя нашего рабби Ицхака из Дрогобыча, и вот расскажу я вам, что отец сего человека одарен был свыше душою малой, так что едва ли была в сем поколении душа столь малозначимая, как у него, он же сумел возвысить ее до уровня святого таная рабби Шимона бен Йохая».

(Игра депирка, знак 29; Мазкерет шем ѓа-гдолим, 1)


Святой Бешт однажды ехал с учителем рабби Михлом из Злочева, сыном святого учителя рабби Ицхака из Дрогобыча, благословенной памяти. И было в пути: сказал Бешт: «Поедем в такое-то место». А дороги они не знали. Сказал учитель рабби Михл, да будет благословенна память праведника: «Рабби, вы же не знаете дороги». Сказал Бешт: «Отнюдь, знаю я». И пошел по одной дороге, и заплутал. Сказал учитель рабби Михл: «Нет, рабби, вы таки ошиблись дорогой». (Поскольку тогда рабби Михл [еще] не считал Бешта явным своим наставником, то сказал это с издевкой.) Сказал ему святой Бешт: «Написано (Тегилим, 145:19): “Желание боящихся Его исполняет Он”, Пресвятой, да будет благословен, хотел исполнить твое желание посмеяться надо мной, потому-то я и заплутал в дороге». (Дварим аревиж, раздел 1, лист 6, рассказ 15)

Исправление

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы