Читаем Рассказы о Бааль-Шем-Тове полностью

Рассказывал адмор из Сквиры, что однажды гостил Бешт у его деда, рабби Давида Лейкеса. И вышел в то время приговор сжечь Талмуд[174]. И назначили для этого день – в тот день в двенадцать часов должно было начаться исполнение приговора. И в тот день в двенадцать часов зазвонят во все колокола в доме их молитвы[175], дабы возвестить, что приговор вступил в силу, и с этого часа и дальше, ежели найдут, что человек учит Гемару, то сожгут его вместе с Гемарой. В тот день взял святой учитель рабби Давид Лейкес Гемару, и спрятался под каким-то котлом, и учил там Гемару, когда же наступило двенадцать часов и он услышал звон колоколов от дома их молитвы, с великим шумом бросился бегом домой. Бешт же ходил по дому туда и обратно, бродил, глубоко погруженный в святые свои мысли. С грохотом подошел святой учитель к Бешту в великом воодушевлении и сказал ему: «Рабби, что же вы молчите?» И сказал ему Бешт: «Знай, что пламенем своего воодушевления ты загасил их пламя, и отменен приговор».

(Сипурим у-маамарим йекарим, с. 5)

Доверие к мудрецам

Рассказывал адмор – господин и учитель наш рабби Йоханан из Рохмистровки, да будет благословенна память праведника, что однажды увидел дед его, святой учитель рабби Давид Лейкес, да будет благословенна память праведника, телегу с ехавшими хасидами и спросил их, к какому рабби они едут. И сказали ему, что едут к его зятю, святому рабби Мордехаю из Чернобыля, и он был рад этому. И спросил их: «Верите ли вы своему учителю, как верили учителю нашему Бешту?» И рассказал им, что однажды Бешт со своими святыми учениками освящал луну, а после освящения луны сказал Бешт ученикам, чтобы каждый дал злотый на выпивку. А они все, как известно, были последние бедняки, и ни у кого даже гроша не было. И, невзирая на это, по великому доверию их к святому учителю своему, когда сказал им учитель их дать по злотому, поверил каждый из них, что, должно быть, найдет злотый у себя в кармане, и каждый из них сунул руку в карман, и каждый нашел в кармане злотый, и отдали их на выпивку.

(Маасийот у-маамарим йекарим, с. 23)

Реб Йосеф Справедливер

Святой учитель наш рабби Йосеф Правдивый, прозываемый реб Йосеф Справедливер[176], отец святого учителя нашего рабби Ицхака, был свят и грозен. На старости лет пожелал отправиться в Святую землю и прослышал, что учитель наш Бешт тоже хочет поехать в Святую землю. Поехал к Бешту просить того, чтобы взял его с собой. Учитель же наш Бешт страшился строгости его, а потому отказывался. Святой же учитель наш реб Йосеф, почувствовав сие, сказал ему: «Вы поедете, как король, но не доедете туда, я же поеду туда, как нищий, но с Божьей помощью доеду туда». Так и было. Бешт поехал, но корабль его разбился, и он вынужден был вернуться домой, а святой учитель наш реб Йосеф сидел на берегу моря с книгой в руке и учился, по морю же проплывала знатная госпожа, и увидела издали человека, сидевшего на берегу, и послала раба своего спросить, кто он, и вернулся к ней раб и сказал: «Это святой наш учитель реб Йосеф, прозываемый Справедливер». И повелела взять его на корабль, и доставила его в Святую землю. И там он упокоился в почете.

(Мазкерет шем ѓа-гдолим, с. 1)

История первого появления у Бешта святого рабби Ицхака из Дрогобыча[177]

Святой наш рабби Ицхак из Дрогобыча, когда произносил: «В руку Твою вверю дух мой»[178], сразу же засыпал, если же случалось, что не мог заснуть, знал, что согрешил и не хотят принимать его [душу на Небесах], пока он не покается. Однажды он все перебирал и не находил, [в чем согрешил], пока, проверяя, не пришел к тому, что присутствовал на празднестве насмешников, которые подняли на смех учителя нашего Бешта, он же смолчал и не сказал ни слова против. Тотчас встал, и велел своему вознице запрягать повозку, и поехал в тот же миг в святой город Меджибож просить у того прощения. Учитель же наш не знал его, и не было в Меджибоже никого, кто знал бы его. И пошел рабби Ицхак в бейт мидраш учителя нашего Бешта и встал там в уголке помолиться. И во время чтения Торы призвал его учитель наш [Бешт]: «Учитель наш рабби Ицхак, сын рабби Йосефа, – и сказал ему: – Шалом алейхем, учитель и господин мой, что посмеялся над Бештом и проделал такой путь, Бешт же прощает с чистым сердцем. Смотри, до чего доводит злословие, вы же, братья мои, берегите души свои и достигнете долголетия».

(Нетив мицвотеха, швиль ѓа-ихуд, швиль 4; Маасийот у-маамарим йекарим, с. 21; Мазкерет шем ѓа-гдолим, с. 4)


Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы