Мы отправились в путь. Джон Хилл был не из тех, кто способен держать язык за зубами, и поэтому, если уж оказались в его компании, то придется узнать многое о местных людях, их нравах, о любимом и дорогом его сердцу крае, да еще вдобавок ко всему, выслушать сначала до конца все местные сплетни. Необычное слово или то, которое он считал вам не знакомо, он, как правило, произносил по буквам, как например, – c-o-b, cob[241]
. Как бы там ни было, я не собираюсь приводить здесь всё из его болтовни, вплоть до того момента пока мы не добрались до деляны Мартина. Участок этот был весьма приметен, так как, по всей вероятности, это был один из самых маленьких участков из когда-либо существовавших, – площадью всего лишь несколько ярдов[242] огороженных живой изгородью со всех сторон, без ворот или калитки, открывающей проход внутрь. Его можно принять за давно заброшенный огород, правда, он находится слишком далеко от деревни и не заметно чтобы его когда-нибудь обрабатывали. Расположен он недалеко от дороги, на территории охотничьих угодий, точнее на возвышенности, поделенной на довольно большие поля.– Почему этот маленький участок огорожен таким высоким забором? – спросил я его, и Джон Хилл (чьи слова я не могу здесь привести полностью, как мне этого бы хотелось) не заставил себя долго ждать с ответом. – Это место мы называем Деляна Мартина, сэр, так как многое интересное можно рассказать об этом клочке земли. Его называют Деляна Мартина, М-а-р-т-и-н. – Прошу прощения, сэр, это не пастор случайно посоветовал Вам расспросить меня об этом месте? Ну конечно, это его работа. Я почему так думаю. На прошлой неделе я рассказал ему о нем, и ему было очень интересно. Там, знаете, убийца похоронен, сэр, звали его Мартин. Старик Самюэль Сандерз, который раньше жил в этом, как его, Саут – Тауне,[243]
вот, он много о нем рассказывал. Парень этот совершил ужасное убийство, убил молодую девушку. Перерезал ей горло и бросил в воду. – Казнили его за это, спрашиваете? – Да, сэр, его повесили прямо возле дороги, как я слышал, в День Избиения Младенцев[244], больше ста лет уже прошло с тех пор, и приказал его казнить кровавый палач, ужасный и жестокий, его звали Джеффрис[245], знаете что ни будь о нем? Возможно его имя произносится так – Джеффрис – Д-ж-е-ф – Джеффрис. Думаю, что так, а историю эту я слышал от старика Сандерза много раз. О том как этого самого Мартина – Джорджа Мартина, преследовал призрак этой убитой женщины, до тех пор пока о его зверском убийстве не стало известно всем. – А что там произошло, вы знаете? – спросил я. – Нет, сэр, я точно не знаю, что там именно произошло, но я слышал, что его погубило приведение. И правильно. Поделом ему. Старик Сандерз говорил о каком-то там шкафе, что в гостинице Нью-Инн. Якобы, оттуда и вышел призрак этой молодой девушки, только я точно не помню.Вот и всё, что нам рассказал Джон Хилл. Мы вернулись обратно, а когда подвернулся случай я расспросил об этой истории местного священника. В приходских книгах было записано, что Джордж Мартин был приговорен к смертной казни через повешение в 1684 году, а могилу на том участке, который нам показал Джон Хилл, выкопали только на следующий год. Это мы смогли узнать потому что под этими записями стояло имя Джорджа Мартина. Тем не менее, он не смог найти никого из местных жителей кто знал бы хоть что-нибудь об этой истории, а старик Сандерз к этому времени уже умер.