После него слово взял
С Вашего позволения, Ваша Честь, и вы господа присяжные заседатели, на этом суде я выступаю в качестве государственного обвинителя, поддерживающего обвинение от имени Короля по уголовному делу, возбужденному против подсудимого, представшего перед нами. Вам было зачитано обвинение, и теперь вы знаете о том, что его обвиняют в совершении убийства молодой девушки. Подобные преступления, что, несомненно, вам известно, все-таки случаются, при этом в отношении данного случая я обязан с горечью признать, что такое из ряда вон выходящее чудовищное убийство является очень большой редкостью даже в наши дни, и далеко не каждый день можно о таком зверстве услышать. Тем не менее, я должен признать, что в убийстве, в котором обвиняется подсудимый, есть некоторые весьма специфические детали, выделяющие этот случай из числа, как я могу на то надеяться, редчайших по своему составу преступлений, когда бы то ни было совершавшихся на английской земле. Наверняка вам уже известно о том, что жертвой убийцы стала бедная деревенская девушка (в то время как подсудимый является выходцем из знатной и благородной семьи), кроме того, эта несчастная относилась к числу тех, кого Господь обделил здоровым рассудком. По отношению к таким людям существует термин, слабоумный или умственно отсталый. Подобные детали, как это следует предположить, могли остаться незамеченными господином с таким характером и душевными качествами как у подсудимого. В противном случае, если он все-таки об этом знал, могли побудить его воспользоваться ущербным состоянием своей жертвы и вызвать у него желание посягнуть на её честь. После чего поступить с ней наиболее жестоким и зверским образом, как это он и сделал, и это мы сегодня собираемся доказать.
Я начну с самого начала и попытаюсь изложить дело в нужном порядке. В прошлом году, в 1683 году от Рождества Христова, господин Мартин, после того как снова вернулся в родные края из Кембриджского Университета, встретил нескольких своих приятелей из соседей, которые показали ему всё расположение, какое только можно было ожидать (поскольку его семья хорошо известна и пользуется очень хорошей репутацией в том графстве, в котором он проживает). Они вместе веселились и появлялись везде, где только могли, принимали участие во всевозможных предрождественских мероприятиях, при этом он разъезжал по всей округе и ходил по гостям из одного дома в другой. Иногда, когда то место, до которого ему нужно было добраться, находилось очень далеко или еще по какой-нибудь причине, например, из-за плохого состояния дорог, он был вынужден останавливаться в гостиницах. Случилось так, что за день или два до Рождества он оказался в той деревне, в которой проживала эта самая молодая девушка вместе с её родителями, и вынужден был остановиться в гостинице, находящейся в этой деревне. Гостиница эта называется «Нью Инн», и она, насколько мне известно, пользуется хорошей репутацией. В той гостинице был праздник и танцы на который собрались многие из местных жителей, а Анну Кларк, вероятнее всего, туда привела её старшая сестра, чтобы та посмотрела на праздник со стороны. Как я уже говорил, будучи человеком со слабым рассудком и при этом обладая весьма непривлекательной внешностью вряд ли она могла участвовать в этом празднике во всей полноте, в должном смысле этого слова, и, по этой причине, ей оставалось только одно – скромно стоять в углу зала. Подсудимый, этот человек сейчас перед вами, увидел её и, возможно, жестом пригласил танцевать. После этого, не смотря на то, что её сестра и другие знакомые и соседи отговаривали её от этого…