Господин Дентон попытался возразить, что если краска и обои уже куплены то это само по себе уже очень хорошо, но тетя его слушать не захотела. К тому же она не была готова принять ни одного из его предложений, о чем бы только он не заикнулся. Вместе с тем время шло и к концу дня её категорическое нежелание слушать что-либо стала ослабевать, уже с меньшим нерасположением она рассматривала образцы и прейскуранты, которые ей показывал племянник, а в некоторых случаях она, пусть даже с некоторыми оговорками, но все-таки одобряла его выбор.
Что касается самого господина Дентона, то он в некоторой степени был сконфужен тем, что обещания, данные им, не были выполнены. Тем не менее, больше тетушки с её капризами его сейчас беспокоила партия в теннис на траве, о ней была предварительная договоренность. Тениссная партия в августе воспринимается как неотвратимое бедствие, но зато в мае, так он считал, у него не было причин ждать от игры на свежем воздухе неприятных сюрпризов. Получив в пятницу утром извещение, подтверждающее тот факт, что за двенадцать фунтов и десять шиллингов им был куплен манускрипт – дневник господина Поинтера, он очень обрадовался, а еще больше поводов для радости у него появилось утром следующего дня, после того, как ему доставили сам этот дневник.
Необходимость субботним утром совершить прогулку на автомобиле, прихватив с собой господина и госпожу Симпсонов, приехавших к ним в гости, а также условие его обязательного присутствия вечером, когда соберется вся компания друзей и соседей, не позволили ему вплоть до наступления ночи сделать абсолютно ничего, кроме как открыть полученную им посылку. Лишь только окончательно убедившись в том, что им в действительности был приобретен дневник Господина Уильяма Поинтера, влиятельного помещика из Акрингтона (его поместье находилось в четырех милях от их поместья), он понял, что это был тот самый Поинтер, который ко всему прочему был еще и членом Оксфордского Общества Антикваров. В те времена заметной фигурой в этом обществе был Томас Хирн[320]
, а с ним у Уильяма Поинтера (об этом было написано в дневнике) возникали серьезные разногласия, причем их столкновения носили отнюдь не эпизодический характер. Дневник Поинтера содержал большое количество примечаний, взятых из печатных книг, описаний монет и других антикварных предметов, всё это предстало перед его глазами вместе с черновиками писем и хроникой текущих событий. Описание дневника, которое он нашел в каталоге, купленном им на аукционе, не давало ни малейшего представления о том, что действительно содержалось в нем, поэтому он начал свое чтение с самого первого из четырех томов, просидев с ним до самой глубокой ночи, что само по себе является достойным порицания.Воскресным утром после посещения церкви тетушка зашла в его кабинет и увидела на столе четыре коричневые книги в формате ин-кварто[321]
, она тут же забыла то, о чем собиралась с ним поговорить. – Что это за книги? – недоверчивым тоном спросила она. – Новые, да? Это из за них ты забыл про мой ситец? Так оно и есть. Как это возмутительно. И во сколько они тебе обошлись, хотелось бы мне знать? Больше десяти фунтов стерлингов? Джеймс, ну, это просто безобразие. Ну, что-ж, раз у тебя есть деньги на то, чтобы покупать всякую дрянь я не вижу причины по которой ты мог бы отказаться сделать пожертвование на развитие Общества по Борьбе с Вивисекцией[322], членом которого я являюсь, и, надеюсь, что ты не поскупишься. Им действительно нужны деньги, Джеймс, и я очень сильно рассержусь на тебя, если… Подожди, а кто написал всю эту ахинею? Покойный господин Пойнтер из Акрингтона? Не знала, что ты из любителей собирать всякую макулатуру. Это же надо, выбросить на ветер десять фунтов! Она схватила одну книгу из стопки, не ту, которую вчера ночью начал читать её племянник, а другую, и открыла её неизвестно на какой странице. Вдруг, она выронила томик из рук, вскрикнув от отвращения, так как из него вылезла уховертка[323], притаившаяся там между страниц. В сердцах ругнувшись про себя, так чтобы тетя не слышала, господин Дентон поднял книгу с пола и сказал, – Бедный господин Поинтер! По-моему, вы слишком жестоко с ним обращаетесь. – Ты так думаешь, милый? Прошу прощения, но ты же знаешь, я терпеть не могу этих противных тварей. Ты уж меня прости, если с книгой что-нибудь случилось. – Нет, нет, с ней всё в порядке, только смотрите, там, где вы её открыли что-то вставлено. – Ой, точно! Слушай, какая прелесть! Ты можешь как-нибудь оторвать это, Джеймс, дай его мне, я хоть рассмотрю получше.Они увидели украшенный узором лоскут размером с лист в формате ин-кварто, прикрепленный к странице при помощи старинной булавки. Джеймс осторожно открепил этот лоскут и отдал его тете, с той же осторожностью вставив булавку на прежнее место.