Читаем Рассказы сновидца полностью

Ограда вокруг поля была высокой и крепкой, с острыми кольями, и проникнуть через нее ночью, чтобы спрятаться в ивах, было бы нелегкой задачей. А со всеми этими людьми, покашливающими в тумане и читающими газеты на улице, задача становилась и вовсе невыполнимой. Игра только что началась, и мы прошли позади толпы в поисках Алтона. Большинство людей в толпе стояли, держа руки за спиной, с тросточками или зонтами, и я заметил, что, когда мы проходили, тросточка или зонт легонько дергались. Это была подозрительная толпа. Она совершенно очевидно была хорошо организована, единственное, что меня обеспокоило, был вопрос, верны ли их предположения: подозревают ли они кого надо, кем бы он ни оказался в итоге, или вовсе нет, — вот о чем я думал. А потом я подумал, как шикарно было бы, если бы он явился убивать полицейского и нарвался на всю эту толпу полисменов. Шикарным мне казалось уже и то, что он то ли послал, то ли не посылал письмо с угрозой в Скотланд-Ярд и уже выполнил две трети этих угроз. Потом мы увидели инспектора Алтона, Линли подошел к нему и спросил, кто тут Холбак. Услышав имя Холбака, толпа возле нас разволновалась и начала делать знаки, чтобы за нами начали следить, но Алтон кивнул им, чтобы они прекратили, и показал нам Холбака. Это был крупный малый, приметный издалека, он играл крайним защитником на фланге. Я следил за игрой, и особенно за Холбаком, но мяч не попадал к форвардам, и Холбаку пока нечего было делать. Линли наблюдал за толпой.

Через некоторое время Линли повернулся ко мне и вполголоса произнес:

— Если им удалось проникнуть через это, то они умнее меня.

— Через что, через заграждения? — поинтересовался я.

— Нет, — сказал Линли, — через эту толпу. Ну, или через заграждения в данном случае.

— Тогда как они это сделают? — спросил я.

— У них ничего не выйдет, — сказал Линли.

И тут он оказался неправ.

Наконец мяч попал к Холбаку, и он отбил его на три четверти поля. Мяч вновь вернулся, и он снова его отправил. На этот раз он вел его несколько ярдов, а потом его атаковал кто-то из команды противника. Холбак снова отбил мяч и повел его вперед, обходя игроков, он уже пробежал с мячом половину поля и вдруг упал замертво.

Ну, не мне вам объяснять, что тут начался переполох. Начнем с того, что половина народа там для того и была, чтобы за этим следить, а тут это происходит прямо у всех на глазах, а другая половина народа, которая за этим не следила, была не менее шокирована. Позвали доктора, и доктор подтвердил, что он и впрямь мертв, и тогда арестовали человека, атаковавшего его незадолго до падения. Все это время Линли хранил молчание.

— Что вы об этом думаете? — спросил я через некоторое время.

— Не знаю, — ответил Линли. — Эти люди подозревают нас.

— Почему? — спросил я.

— Потому что мы для них чужие. Не разговаривайте, — приказал он.

Поэтому я умолк.

Мы снова увидели инспектора Алтона, куда-то спешившего. Линли подошел к нему.

— Все-таки это случилось, — сказал Линли.

Но Алтон был рассержен и практически ничего не ответил. Он тщательно продумал план и потерпел фиаско, и его карьера идет под откос.

— Он потом ко мне заглянет, — пообещал мне Линли.

И мы вышли вместе с толпой. Сначала у меня было ощущение, что за нами следят, хотя в такой толпе никогда нельзя быть уверенным. А потом такое впечатление, что следившим кто-то сказал: «С этими все в порядке. Оставьте их в покое». Но это были только ощущения.

Разумеется, инспектор Алтон вскоре к нам заглянул. К Линли, конечно.

Он выглядел очень обеспокоенным.

— Что сказал доктор? — таковы были первые слова Линли, обращенные к нему.

— Я, собственно, с этим к вам и пришел, — ответил Алтон.

— И? — сказал Линли.

— Укус змеи, — ответил Алтон.

— В этом сезоне немного поздновато для змей, — заметил я. Но никто из них не обратил на меня внимания.

— Какой змеи? — спросил Линли.

— Гадюки Рассела,{52} — ответил Алтон.

Потом они немного поговорили про эту гадюку, и было в ней что-то горгоноподобное:{53} она убивала, коагулируя кровь, обращая ее в твердое состояние. Слава богу, по Англии не каждый день разгуливают такие змеи!

— Куда он был укушен? — был следующий вопрос Линли.

— Когда я там был, они еще не нашли места укуса, — сказал инспектор. — Но, конечно, они осмотрят тело и найдут. Мы задержали последнего игрока, который контактировал с ним, человека по имени Орнат, который довольно-таки жестко его атаковал.

— Вы его обыскали? — поинтересовался Линли.

— Да, — ответил инспектор. — Но ничего инкриминирующего у него не нашли.

— Полагаю, вы его отпустите.

— Уже отпустили, — ответил инспектор. — Но взяли его адрес.

Тут зазвонил телефон, и я взял трубку, и кто-то попросил инспектора Алтона. Я позвал его.

— Они нашли место укуса, — сказал Алтон, вернувшись. — Это подошва правой ноги.

— У него, наверное, были тонкие подметки, — заметил я.

Но Линли сразу попал в точку.

— Это все объясняет, — сказал он. — Они не могли пробраться на футбольное поле, поскольку там были все эти наблюдатели. Но они добрались до ботинок.

— Думаете, в этом дело? — сказал инспектор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хрустальная проза

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика