Читаем Рассказы сновидца полностью

— Торговля кокаином, — сказал Алтон. — Торговал в больших масштабах в неблагополучных домах. Мистер Кэмпбелл его раскрыл, а Айленд и Холбак участвовали в расследовании. Он уже должен быть на воле. Сидел в Паркхерст.

— Стало быть, вы его и найдете в Йоркшире, — сказал Линли. — Должен быть еще один, который наблюдал за «Пьеро» на другом конце телефонной линии. Но Септон точно должен быть в Йоркшире.

— А как вы догадались, кто был на каком конце линии? — спросил Алтон.

— Потому что такие люди всегда держатся подальше от самого преступления, — объяснил Линли. — Они вкладывают в него деньги, а сами в нем не участвуют, по возможности.

— Думаю, здесь вы правы, — сказал Алтон, который был в курсе всех преступлений на Британских Островах. — Нам следует поехать в Хенби, и чем скорее, тем лучше. Телефонный номер в Хенби — 15, этот дом ранее принадлежал доктору, но он уехал в Швейцарию, и дом год сдавался человеку, назвавшемуся Браун. Он живет там уже более двух месяцев.

— А когда Септон вышел из Паркхерста? — уточнил Линли.

— Некоторое время назад, — ответил Алтон. — И после этого был обязан регистрироваться в полицейских участках. Но это уже закончилось два с половиной месяца назад.

— Найти его не составит труда, — сказал я, соображая, разрешат ли они мне поехать с ними.

— Он может отстреливаться, — сообщил инспектор. — В последний раз с ним были проблемы.

Ну, вот это, конечно, немного выходит за рамки моих деловых привычек. Было дело, я промышлял надомной торговлей «Нямнямо», соусом для мяса и острых блюд, и гарантирую, что способен проникнуть в любой дом, хотя, разумеется, не могу обещать, что в каждом из них обязательно купят бутылочку соуса. Все равно, как бы ни старались не пускать меня в дом, я рано или поздно в нем оказывался. Однако стрельба — это для меня что-то новое. И не стану прикидываться, будто я от этого в восторге. Но я все равно хотел поехать.

— Да, конечно, здесь нужны двое, — заметил я.

— Нет, мы придумаем кое-что получше, — сказал Алтон.

Он больше ничего о своих планах не поведал, а повернулся к Линли и сказал:

— Не откажете ли в любезности отправиться с нами? Мы поедем завтра днем около половины третьего.

— Давайте пораньше, если не возражаете, — сказал Линли.

— Нет, — сказал Алтон, — дом на холме, и из него все очень хорошо просматривается.

Я сперва не понял, какова связь между тем, поехать раньше или позже, и видом из дома. Но потом сообразил, что сглупил, Линли-то понял все сразу. Он взглянул на меня, потом на инспектора, и я понял, что он собирается позвать и меня.

— Хорошо, — произнес Алтон.

И я каким-то образом понял, что мне тоже можно, хотя сказанное само по себе ничего не значило.

— Значит, поедем на поезде, я к вам присоединюсь, — сообщил Алтон. — Мы купили билеты до Арнета. Лучше ехать первым классом, похоже, там кроме нас никого и не будет.

— Ладно, — сказал Линли. — И думаю, у него чутье на сыщиков, с его-то опытом. Вас ведь по ботинкам распознают?

И он посмотрел на огромные ботинки Алтона.

— Большинство из нас — ребята крупные, — ответил Алтон, — и мы носим большие ботинки.

— Ну, само собой, — сказал Линли, провожая его до двери.

Когда инспектор Алтон ушел, Линли вернулся ко мне и сказал:

— А вы тоже хотите ехать, Сметерс?

— Да, — сказал я.

Тут он подошел к комоду и вынул два револьвера.

— Возьмите-ка один из них, — сказал он. — Слушайте меня внимательно. Он заряжен. И лучше Алтону о нем не говорите. Потому что он заставит вас заполнять формуляры, или отправит в тюрьму, или что-нибудь в этом роде, если узнает, что у вас есть оружие.

— Штука-то какая огромная, — сказал я. — Он разве не заметит, что у меня карман оттопыривается?

— Как же, — сказал Линли. — Он увидит, что в кармане что-то есть. Но он же не из тех, кто будет спрашивать, что там. У меня есть еще один револьвер для него. Но я ему предлагать сразу не стану, пока ситуация не усугубится. Потому что ему придется обратить на него внимание, если я предложу ему револьвер в поезде.

— А у него разве не будет собственного оружия? — спросил я.

— Вообще-то им не положено, — сказал он.

— Это несправедливо, речь ведь идет о преступлениях, — предположил я.

— Вот именно, — сказал Линли.

Итак, на следующий день мы отправились на вокзал Кингз-Кросс на поезд в 2:30. Я с одним револьвером, а Линли — с двумя, и когда Линли покупал билеты на Арнет, клерк в окошечке сказал, что билеты для нас зарезервированы. Проводник провел нас в вагон, и там мы нашли таблички, резервирующие наши места, и еще одно место было зарезервировано для мистера Алтона, и два — для мистера и миссис Смит, а шестое сиденье было уже занято. То есть, получилось, мы там были не одни.

Шло время, а инспектор не появлялся, и к 2:28 я начал волноваться. Что нам делать, если поезд тронется и мы отправимся в Йоркшир искать опасного преступника без инспектора Алтона?

Линли сказал:

— Да нет, он обязательно придет.

Но он так и не пришел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хрустальная проза

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика