Читаем Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика полностью

– Я скажу вам, что вы сделали, Маркс. – Доктор Фелл позабыл притворяться Призраком отца Гамлета. – Сэр Уильям выдал мне все факты. Вы хороший камердинер, Маркс, но вы одно из глупейших созданий в этом мире. В эту субботу Биттон купил две новые шляпы. Один из цилиндров, которые он примеривал в магазине, был ему велик. Но произошла ошибка, и ему прислали не тот цилиндр. Тогда же из магазина доставили и хомбург, но тот пришелся сэру Уильяму впору. Так? И вы заметили ошибку. Вы сразу ее заметили, ведь вы носите шляпы того же размера. Но тем вечером сэр Уильям собирался в театр. Вы знали, насколько он вспыльчивый человек. Если бы он обнаружил, что шляпа сползает ему на уши, он сорвался бы на первом же человеке, который подвернулся бы ему под руку… Конечно же, вам хотелось, чтобы шляпа ему подошла, верно, Маркс? Иначе на вас бы накричали. Но времени раздобыть новый цилиндр не было, ведь все это происходило в субботу вечером и магазины не работали. И вы поступили совершенно естественно. Вы воспользовались той же уловкой, что и все люди со времен изобретения шляп. Вы набили подкладку шляпы бумагой, первой же бесполезной бумажкой, подвернувшейся вам под руку.

– О господи! – Хэдли бросил игрушечный револьвер на стол. – Вы всерьез утверждаете, что Маркс положил в шляпу драгоценную рукопись сэра Уильяма, только чтобы цилиндр пришелся впору?

– Сэр Уильям, – любезно ответил доктор Фелл, – сам предоставил нам две зацепки по этому делу, когда говорил с нами. Помните, что он сказал? Он сказал, что рукопись состояла из тонких листов бумаги, сложенных несколько раз в длину. Попробуйте сложить так любой лист, и вы получите длинную, узкую и компактную полоску бумаги, идеально подходящую для того, чтобы положить ее за подкладку шляпы! Помните, что он еще сказал? Рукопись была завернута в плотную бумагу. Учитывая эти два факта, становится понятно, что она с очевидностью подходила для целей Маркса. Как два рабочих в доме По, где Биттон обнаружил рукопись, и владелец того дома, так и Маркс не видел никакой ценности в листах оберточной бумаги, валявшихся где попало.

– Но Биттон сказал, что рукопись лежала в ящике стола.

– Я в этом сомневаюсь, – покачал головой доктор Фелл. – Она лежала в ящике стола, Маркс?

Камердинер отер платком лицо.

– Н-нет, сэр, – пробормотал он. – Она лежала на столе. Я… я не подумал, что это что-то важное. Оберточная бумага с какими-то… старыми тонкими листами внутри, как в коробках в магазине. Я подумал, что он ее выбросил, сэр. Клянусь, сэр! Если бы это было письмо или любая другая бумага, даю вам слово, я бы к ней и близко не подошел. Но…

– А потом, – продолжил доктор Фелл, позвякивая наручниками, – на следующий день вы узнали, что натворили. Вы узнали, что эта бумага стоила тысячи фунтов. И вы боялись рассказать сэру Уильяму о том, что случилось, потому что шляпу украли. – Гидеон повернулся к старшему инспектору. – Я так и подумал, что произошло что-то подобное, когда сэр Уильям описывал нам свой разговор с Марксом. Сэр Уильям сам натолкнул меня на эту мысль, хотя и полагал, что шутит. И все же его слова оказались очень важны: «Вы полагаете, что я подвержен дурной привычке носить ценные манускрипты у себя в шляпе?» А ведь именно так и случилось.

– Так вот почему шляпа сэра Уильяма подошла ему, – слабым голосом произнес Хэдли. – Вот что вы имели в виду, когда говорили о той «зацепке».

– Вот что я имел в виду, когда говорил, мол, мы избавимся от чертовщины в этом расследовании, чтобы сосредоточиться на действительно важных вещах. Это мелкое недоразумение повлекло за собой цепочку ужасных событий, как выпавший из подковы лошади гвоздь может привести к аварии на дороге. Только в этом-то я и не был уверен. Я строил все свои гипотезы, полагая, что именно так и произошло. Теперь же мне известна вся правда… Теперь вы сами понимаете, почему нельзя было допрашивать Маркса в присутствии сэра Уильяма.

Камердинер снял цилиндр и сжал его в руках, точно бомбу. На его бледном лице читалась беспомощность.

– Ладно. – Он сказал это совершенно спокойно. – Ладно, джентльмены, вы меня раскрыли. Значит, я потеряю работу. Но что вы со мной сделаете теперь? У меня сестра и трое двоюродных братьев, которым я помогаю. Я уважаемый человек. А теперь с этим покончено.

– Что? – переспросил доктор Фелл. – О! Нет, Маркс. Вы в безопасности. Можете вернуться в машину и подождать там, пока вас не вызовут. Вы сглупили, но нет никаких причин, чтобы вы потеряли работу. Я ничего не расскажу сэру Уильяму.

Камердинер дернулся.

– Клянетесь Богом? – Его доброе лицо дрогнуло. – Вы серьезно?

– Даю вам слово, Маркс.

Все помолчали. Поднявшись, Маркс надел свое безукоризненно чистое пальто и тщательно застегнул пуговицы.

– Очень хорошо, сэр, – строго сказал он. – Буду вам очень благодарен, сэр.

Он вышел из комнаты.

– Включите верхний свет, – попросил Рэмпола доктор Фелл. – И отдайте Хэдли его бумаги, пока с ним припадок не случился.

Сияя, доктор откинулся на спинку кресла и вытащил из кармана заводную мышь. Игрушка кругами забегала по столу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Гидеон Фелл

Похожие книги

7 историй для девочек
7 историй для девочек

Перед вами уникальная подборка «7 историй для девочек», которая станет путеводной звездой для маленьких леди, расскажет о красоте, доброте и справедливости лучше любых наставлений и правил. В нее вошли лучшие классические произведения, любимые многими поколениями, которые просто обязана прочитать каждая девочка.«Приключения Алисы в Стране Чудес» – бессмертная книга английского писателя Льюиса Кэрролла о девочке Алисе, которая бесстрашно прыгает в кроличью норку и попадает в необычную страну, где все ежеминутно меняется.В сборник также вошли два произведения Лидии Чарской, одной из любимейших писательниц юных девушек. В «Записках институтки» описывается жизнь воспитанниц Павловского института благородных девиц, их переживания и стремления, мечты и идеалы. «Особенная» – повесть о благородной, чистой душой и помыслами девушке Лике, которая мечтает бескорыстно помогать нуждающимся.Знаменитая повесть-феерия Александра Грина «Алые паруса» – это трогательный и символичный рассказ о девочке Ассоль, о непоколебимой вере, которая творит чудеса, и о том, что настоящее счастье – исполнить чью-то мечту.Роман Жорж Санд повествует об истории жизни невинной и честной Консуэло, которая обладает необычайным даром – завораживающим оперным голосом. Столкнувшись с предательством и интригами, она вынуждена стать преподавательницей музыки в старинном замке.Роман «Королева Марго» легендарного Александра Дюма повествует о гугенотских войнах, о кровавом противостоянии протестантов и католиков, а также о придворных интригах, в которые поневоле оказывается втянутой королева Марго.Завораживающая и добрая повесть «Таинственный сад» Фрэнсис Бёрнетт рассказывает о том, как маленькая капризуля превращается в добрую и ласковую девочку, способную полюбить себя и все, что ее окружает.

Александр Грин , Александр Дюма , Александр Степанович Грин , Ганс Христиан Андерсен , Лидия Алексеевна Чарская , Льюис Кэрролл , Фрэнсис Ходжсон Бернетт

Зарубежная классическая проза / Детская проза / Книги Для Детей