Читаем Рассвет полностью

Лестничная площадка, на которой они стояли, выходила в холл, в конце которого находился кабинет Филипа. Внезапно дверь распахнулась, и показался сам Филип, держа в одной руке подсвечник, а в другой — какие-то бумаги. Страшно было видеть его лицо, похожее на лицо бессловесного существа, которое только что подвергли жестокой пытке: глаза были выпучены, мертвенно-бледные губы шевелились, но из них не доносилось ни звука. Он поплелся по коридору, и ужас не сходил с его лица.

— Отец, отец! — звала Анжела, но он не обратил на нее внимания — казалось, он даже не слышал ее голоса.

Вскоре они услышали, как подсвечник с грохотом упал на каменные плиты холла, потом хлопнула входная дверь, Филип ушел, и в этот момент на западе ночное небо озарили багровые отсветы, а затем взвились языки пламени.

— Видите! — воскликнула Анжела с ужасным торжествующим смехом. — Я не напрасно молила о помощи.

Айлворт-Холл был охвачен пламенем.

Глава LVI

Артур не стал откладывать свой отъезд с Мадейры. На следующее утро после бала у Милдред он сел на португальское судно, очень грязное, пропахшее чесноком и прогорклым маслом, и отплыл в Лиссабон. Благополучно добравшись туда, он некоторое время бродил по городу, являя собой ожившую аллегорию серьезных переживаний, а затем отправился в Испанию, где провел около месяца, осматривая исторические красоты этой нищей страны. Оттуда он проник через Пиренеи в Южную Францию, где в весенние месяцы жить было очень приятно. Здесь он пробыл еще месяц, не встречая никаких приключений, достойных упоминания, и совершенствуя свои познания во французском языке. Наконец ему это надоело, и он отправился в Париж, побывал в тамошних театрах, но обнаружил, что его собственные мысли слишком поглощают его, чтобы он мог проявлять хоть какой-то интерес к громким премьерам; поэтому после краткого пребывания в столице Франции он отправился в Бретань и Нормандию, осмотрел старые замки и соборы и, наконец, закончил свои континентальные путешествия, проведя неделю на островной скале Сен-Мишель.

Это место приглянулось ему больше, чем все прочие, где он побывал. Ему нравилось бродить среди массивных гранитных колонн этой благородной церкви-крепости, а по ночам наблюдать, как фосфоресцирующий прилив со скоростью скаковой лошади набегает на широкие пески, отделяющие Сен-Мишель от материка. Там его застал тридцать первый майский день, и Артур подумал, что пора возвращаться в Лондон и позаботиться о том, чтобы распланировать все расходы и заказать свадебный букет. По правде говоря, он больше думал о букете, чем о расходах.

Он прибыл в Лондон первого июня и отправился к своему семейному адвокату, некоему мистеру Борли, который был его поверенным в делах, пока Артур не достиг совершеннолетия.

— Боже мой, Хейгем, как вы стали похожи на своего отца! — воскликнул этот джентльмен, как только Артур устроился в кресле для клиентов — кресле, которое, будь оно наделено даром речи, могло бы рассказать немало удивительных историй. — Кажется, только на днях он сидел там и диктовал условия своего завещания, а ведь это было еще до Крымской войны, более двадцати лет назад. Ну, мой мальчик, в чем дело?

Ободренный таким образом, Артур пустился в довольно сбивчивый рассказ об обстоятельствах своей помолвки.

Мистер Борли в основном слушал, но по его поведению и редким замечаниям было видно, что он считает всю эту историю очень странной — и относится к ней с некоторым подозрением.

— Должен сказать вам откровенно, мистер Хейгем, — сказал он, наконец, — я не совсем понимаю, в чем дело. Юная леди, без сомнения, очаровательна — юные леди, если смотреть на них с точки зрения моих клиентов, всегда таковы — но я не могу сказать, что мне нравится ваш рассказ о ее отце. Почему вы не рассказали мне всего этого раньше? Тогда я мог бы дать вам достойный совет или, во всяком случае, сделать несколько конфиденциальных… — он сделал особенное ударение на слове «конфиденциальных», — запросов.

Артур отвечал, что ему это и в голову не приходило.

— Гм, жаль, очень жаль, но сейчас нет времени на такие вещи, раз уж вы собрались жениться именно десятого числа, так что, я полагаю, единственное, что остается, — это довести дело до конца и ждать развязки. Что вы теперь хотите сделать?

Артур объяснил свои намерения, которые, если говорить коротко, заключались в том, чтобы передать абсолютно все свое имущество невесте. На это мистер Борли решительно возразил, и, в конце концов, Артуру пришлось уступить, приняв меры, которые старый джентльмен счел уместными — меры, значительно отличающиеся от тех, которые предлагал сам Артур.

После разговора с поверенным Артур отправился исполнять другие, более приятные обязанности, такие как заказ свадебных нарядов, подготовка букета цветов для невесты и последнее, но не менее важное — приведение в порядок бриллиантов матери в качестве подарка для невесты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера приключений

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы
Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Исторические приключения