Читаем Разбивая розовые очки полностью

«Это я»

я позвоню однажды,плюнув молчанием в трубкутакчто голос твой мягкийего не перекричитты поймешьпо мелодиитишины и дыханияя скучаюдень двана третийя становлюсь безумнойбезумным достаточно слышатьчье-то «Алло»– кто это?может быть в день когдатебе будет чудовищно плохоосмелюсь сказать– это яхочу быть рядомзавернутая в твои объятиявсе было все есть иначесквозь звезды глухих фонарейк тебе приближаюсьопьяненная ночьюготовая танцеватьв утренних лучах занавесокчувствуячто думаешь обо мнезасну у тебя на грудиты будешь смотретькак вздрагивают ресницыэто те самые осложнениякоторые в прошломвозникали между нами поройя стала другаятолько прежняя нежная кожаею ты хочешь укрытьсяи мысли:ты – мояты – теперь только мой

Он и она

в окно плакал дождьутираясь стекломотсчитывая по каплям секундыона ждала одногоон обещал ровно в девятьмысли ее сменились с приятныхна что ни на есть сомнительныес неба тяжелого серогопадали подозрения

Недотрога

– любовьвы хоть представляете что это такое– чувство– при том высокоеа вы тянете рукипредлагаете губыпосмотрите в глаза мнеда вы пьяны!– только вами немного

Отсутствия

– ты влюблена безумнои я хотела бы так ослепнуть– порой это больнозачем тебе?– есть вещи которые не объяснитьлюбая любовь великолепнана фоне ее отсутствия

Испанские мотивы

в этот раз решил много с собой не братьпару маек носки и женщинуесли море мне не понравитсясолнце наскучитлуна зарежетбуду купаться в нейв полном очарования бассейне

Немного сердца

– вы будете меня любить?– это приказ или утверждение?– следствиетого что я поделилась всемсвоим сокровеннымтой ночьюнеужели у вас для меняне найдется немного сердца

Она

она любила мужчинмужчины любили женщин«какая несправедливость»гуляла одна по проспектуобсасывая всякий разкак конфетулюбовь свою безответную

Бросьте меня…

– бросьте менябросьтераз я вам надоелаоткусили сердца кусоктеперь жуететолько там есть костибудут долго ещецарапать вашу душу и горло

Пункт обмена

– чем думаешь заняться в этой жизни?спросила она лежа рядом в постели– крутится в голове одна мысль отважнаяв это время он считывал ее нежность на коже– интересно какая?вздохнула она откровенно– все люди жаждут ееждут находят лелеюттеряя любовьпытаются сразу найти другуюхочу создать пункт обмена.

Трамвай желаний

Простые вещи меня пугаютсейчас ты например молчишья режу хлеби вижучто с ним вместе нарезаютрамвайкоторый проезжаетв отражении окнасквозь нашу ночьостановилсяиз прорехивышел человек несмелоты не беременна?все может бытьчто значит может?что когда-тосильно этого хотела
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия