Читаем Разбивая розовые очки полностью

– проще надо бытьтак он ей сказал засовывая себя в пальто– это же просто встречия к тебе прихожу иногдаты ко мневошел не спеша в ботинки– мы делаем все возможное чтобы получитьудовольствиезарываем друг друга в объятияплещемся поцелуямисрастаемся кожамиприкоснулся губами к ее щеке– все движения вывереныкак и слованеужели ты настолько бесчувственныйона ухватилась за его уходящую ткань– чувстваони бестолковыизлишнимы же взрослые людинадо быть выше проще– проще я не могуно самое страшное не хочу и выше

Обратная сторона любви

– вы могли бы мне изменить?подняла она на него ресницы– я?легкоон ловил ее взгляд и поймал– даже если я буду вас сильно любить?– это как раз спровоцирует– даже если мне причинитнестерпимую боль– раздеваясь об этом никто не думает– отчего же так происходитнеуклюже и примитивно– измена – обратная сторона любвинет ни повода, ни причины

Ночной дозор

– Чего же мы ждем?шептала любовьсколько можно?не пора ли выходить из засады?– подождиеле сдерживала ее влюбленностьеще не время– но ведь скоро уже рассвет– стой дура куда ты?назадвидишь они уже раздеваютсяне надо к ним лезть в постельони же сейчас переспяти погубят тебя

Извини

– прости меня моя любовь– прощаю– ты не спросил «за что»– за что?– я изменила– я прощаю– грязно– ладно– пошло– понимаю– с двумя– бывает– как ты можешь так спокойно?тряпка!– извинипоследнее пожалуйперебор

Приятный недуг

иногда хочется поболетькем-тобудто вселенская жажданекому позвонитьнекуда руки деть в беспокойном ознобея набираю 03– аллонет я здоровано плохо мне и нужна прививкачья-то скорая помощьзаразите меня любовью

Твоё – не твоё

годы любви незаметно превращаютсяв мгновения счастьяи можно ими дышатьсчитая по пальцамкакое-то времяоднако мысли как тучибродят взад и вперед:любит – не любитнадо – не надотвое – не твоепора завязыватьно стоит только ее, его броситьи страшно уже:вдруг кто-нибудь подберет

Жизнь продолжается

ногти покрыла краснымлакируя свою привлекательностьпальцами провела по щекамскрывая прикосновенияего опьяняющей кожипо губам скользнула помадазакрасив места поцелуевв тень положила радостьстрастных свиданий с нимзагладила кремомусталость воспоминанийподвела глазате никогда не подводили еетушью стерла с ресницразочарований пыльрасческой поправила волосыразглаживая сомнениярассеяла окончательно их духамиулыбнуласьоставив уныние зеркалу«жизнь продолжается»вышла на улицук новым цветам и поклонникам

Внешние факторы

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия