Читаем Разбивая розовые очки полностью

существует ли что-то более экстремальноечем хождение по барамя любил этот вид спортаэтим вечером уже на финише дистанциитеряя смысл форму разум дыханиекогда соперники уже сошлико мне подсела девушка в красномее правильные черты лицабыли разбитына ее красотустрашно было смотреть(я ей пожертвовал взгляд и платок)лицо походило на фаршбыло сплошным месивомсиликон сочился из разбитой губыи капал на ее платье и на столкрасно-белым дождемкровь сворачивалась в растерянностикак и я спросив:– девушка, что случилось?вам срочно нужна медицинская помощь?– нет, успокойтесь, все в порядкесо мной это не впервыевыдохнула она на меня водкой и помидорами,добавив:– как вас зовут? меня Мэрив этот момент меня отвлек официант:– вот, вы заказывали кровавуюмогли бы рассчитаться сразумы уже закрываемся– да само собойя снова взглянул в ледяные зрачки девушкиплавающие в красных глазахповертел в руках ею полный стаканиногда надо вовремя остановитьсяно все еще заказываешь по инерции

Рядом только трубка

– я хочу быть твоим поводом напитьсязагрустить пустяковой причинойв общем я хочуа ты?– уже порядком принятои печаль невинными губами грузит сердцея хочуа рядом только трубкакак в нее любить не знаю

Золушка

– ты же мне обещал не жизньа кинодаже сказкуа здесь настоящее порнокаждый день приходится раздеватьсяобнаружила она себя голой в постели– деткаон поцеловал ее ножкутебе что-то не нравится?соберись и помой посуду– мы пока репетируем Золушку

Стрелки

станциядвери открылисьсбросил пассажиров вагонлиствой осенней одеждыя выходил на следующейно что-то меня потащило за сумкупришлось выйти следом– чертзакричала девушка,что вы клеетесь?– честно говоря с утра не до флирта– ваша сумка липучкой к моим чулкам– что же делать?начал я разглядывать ее ноги– отцепитеськак-нибудь осторожноновыепоправив прическувыставила она красивую длинную ногу…неожиданночтобы утром в метротебе предложили такоея взял ее мягко за голеньначал скрупулезно отклеиватьполучалось довольно паршивоона внимательно наблюдалакак стрелки одна за другойподнимались все вышене стрелки, а настоящие стрелы– ну что же так долго?вам плохо?– да,кажется одна из стрелпопала мне в самое сердце

Право на риск

– меня беспокоитчто любовь не для всехнекоторым просто везетони встречают ее где угоднов лифте в постели в паркев солнце даже в грозу– может ты сам игнорируешь?независимо чешешь мимовместо того чтобы крикнуть ей:«здравствуйтевы прекрасныкак вас зовут?»

Положить глаз

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия