Читаем Разбивая розовые очки полностью

Преступление

мало шансов у васизвините что настолько честнадаже не знаю как объяснитькак вас назватькарманниквы воруете как-то по-мелкомувзгляды бродят заискиваянеуверены жестыб/у-словани объятия ни поцелуявы видно романтиксебе самому явлениемне же нужен преступник ворготовый украстьшедеври за это надолго сестья готова сесть к нему на колени

Левый поворот

– не подскажите как пройти к счастью?– первый перекресток налево– вы меня не проводите?мне налево одной страшновато– проводить…я бы с радостьюно жена квартира– у каждого свои недостаткитолько я не совсем понимаювы женатым хотите остатьсяили же стать счастливым?

Цветное признание

– цветы?так рано?какая прелестья давно не получалавы волшебник?– нет, садовникрозыя подумалвы не могли быприсмотреть за ними?только вашему очарованию доверяю

Улица. Бар. Девушка и мартини

– разбита душаей нужен ремонткосметический хотя быкрышу поправить поменять обоивы понимаете о чем я?– бывает…встречаются люди-растениязабудьтевы привлекательныя чертовскидавайте любить друг друга– позвольтено мы же с вами едва знакомы– тем лучшесегодня я узнаю как вас зовут– а завтра?– а завтра этим именем будут расписаны стены

Зёрна

– что тебе снилось?заваривала она кофе– говорить больше не о чем?его локти уперлись в стол– такподдержать беседуразливала горячий по чашкам– а чем ты так недоволен?обожгла его руку коричневая жаркая капля– не надо ее поддерживатьстряхнул он ее– молчание – это то что сближаетслова развращают– разврат именно точего иногда не хватает полноценной семье…на завтраксела она к нему на колени

Жизнь на подоконнике

она открыла окнои заявила себе решительносегодня я начну обязательножить по-другому иначесобрала старые облака отношенийпод ними лежало спокойное голубое небои уже собиралась выйти их вытряхнутькак по дороге к двериспоткнуласьчерт, по всей квартире опятьон раскидал сомнения

Истерика

она впадала в истерикувсякий раз когда что-то не ладилосьему стоило труда успокоить– хватит стонатьговорил онносом своим пылесоситьона продолжала– ты меня не понимаешьи вытекала сноваты настоящий мужчинав тебе ни капли жалостикак нам жить дальше?– счастливокак только ты выплеснешь из красивых глазсвое море

Цветочный магазин

– мне нужны цветывы сможете собрать букет?– конечнолюбых размеровзапахов тоновоттенков– тогда пожалуйнемного серыхцвет ее зрачковкаштановыхкак шелк волоси несколько бутоновцвета ее бархатистой кожи– какие редкие соцветиятрудноздесь не хватит даже моего таланта– я так и зналчто красотанеповторимауникальна

Ничего общего, просто трах

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия