Читаем Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа полностью

— Они не шутят с теми, кто пытается бежать, синьор, и подвергают несчастных таким мучениям, которых вы даже не можете вообразить. В прошлом году мой земляк Гульельм де Порни, которого я взялся освободить из рабства, бежал из матамура в Сале, но был пойман и получил возможность на своей шкуре познать жестокость хозяев к беглым рабам. Я до сих пор не могу без содрогания думать о том, что вынес этот бретонец.

— Его забили палками или посадили на кол?

— Его хозяин сначала приказал его избить, потом ему отрезали уши и, страшно сказать, заставили их съесть.

— Чудовищно!

— Потише, господин барон, нас могут услышать. А, черт возьми! Лучше бы нам отсюда убраться. Вы не сможете вынести это страшное зрелище.

— А что вы услышали?

— Слышите эти крики? Шамгат! Шамгат! Как будет страдать этот бедный мученик!

— Это какая-нибудь жуткая пытка?

— Самая страшная из всех, еще хуже, чем тахрис, от него смерть наступает быстро.

— Но мы не можем уйти отсюда, — сказал барон. — Нам пришлось бы шагать по головам всей этой толпы.

— Тогда скажите вашему слуге, чтобы он не издавал ни звука. Мы ничем не можем помочь несчастному, поэтому постарайтесь скрыть ужас, который вызовет жестокая пытка. Если не хотите смотреть, закройте глаза.

— Ты понял, Железная Башка? — сказал барон. — Если ты закричишь, погубишь нас всех.

— Я буду нем как рыба, — прошептал каталонец. — Но если бы у меня была моя палица, я бы не стал просто стоять и смотреть на это безобразие.

— Оставим это для другого случая.

Людской поток остановился, разбившись о стены домов. Некоторые забились в лавки, несмотря на протестующие возгласы владельцев.

Несколько янычар, вооруженных палками, расчищали путь верблюду, на котором сидел человек, смертельно бледный, окруженный клубами дыма, кричавший так душераздирающе, что кровь застывала в жилах даже у самих берберов.

Это был христианин, приговоренный к шамгату, одной из самых страшных пыток, порожденных дьявольской фантазией мусульманских судей, которая вызывала ужас у всех народов.

Пытка предполагала, что на спине верблюда устанавливался неглубокий глиняный сосуд, наполненный тряпками, пропитанными горючими материалами и смолой.

На этот сосуд сажали приговоренного, которого удерживали в нужном положении крепкий железный ошейник и четыре цепи, закрепленные на спине верблюда. Палачи намазывали тело и лицо несчастного смолой, перед ним прикрепляли длинную палку, чтобы держать руки в вытянутом положении. На палку наматывали ветошь, пропитанную нефтью.

Сразу после вынесения приговора тряпки в сосуде и на палке поджигали, а верблюда с его страшным грузом выводили на улицы города на потеху негодяям.

Мучения приговоренного были ужасны, из груди его вырывался звериный вой, муки продолжались много часов, смерть к нему не спешила.

Эту страшную казнь применяли редко, но к ней прибегали вплоть до конца XVII века. Последней приговоренной была женщина, некая Гиндья, совершившая множество убийств.

Христианин, которого берберы подвергли этому жуткому наказанию, был отважным человеком. Он сопротивлялся, бился так сильно, что от рывков могучего тела шатался даже верблюд. Громкие вопли и страшные ожоги на лице, обожженном горящей ветошью с палки, свидетельствовали о нечеловеческих страданиях.

Барон, очень бледный, закрыл глаза, чтобы не видеть этого, а руки его сами легли на рукоятки пистолетов. Если бы с ним не было Нормандца, вполне вероятно, что его благородная душа не выдержала бы и он совершил бы какое-нибудь безумство.

— Чудовища, — шептал он, — если бы у меня здесь были двести моих мальтийцев, мы бы наказали этих презренных.

Нормандец, стоя на одной из колонн, нахмурив лоб, сжав губы, сжимал под плащом кулаки. Было видно, что он делает огромное усилие, чтобы не броситься на помощь несчастному, чья плоть медленно поджаривалась на огне, распространяя вокруг тошнотворный запах.

Заметив, что бедуин с огромным желтым тюрбаном на голове пытается залезть повыше, чтобы лучше видеть, фрегатар поднял ногу, намереваясь пнуть его в голову, чтобы отомстить хотя бы одному берберу за смерть бедного христианина, но страх вызвать подозрения его удержал. Он даже обратился к неверному с вопросом:

— Кто этот человек, которого приговорили к шамгату?

— Раб-христианин, — ответил бедуин, которому удалось взобраться на капитель колонны.

— А что он сделал, что его приговорили к такому варварскому наказанию?

— Он убил своего хозяина и сбежал, но его поймали, он не успел сесть на корабль. Говорят, это собака-испанец.

— А кто был его хозяином?

— Али Эль-Туси, мавр, который не слишком мягко обращался со своими рабами, они у него питались только побоями и умирали с голоду.

— Собака, хуже, чем христианин, — сказал Нормандец неосторожно.

Бедуин посмотрел на него, сжав губы.

— Этот пес был правоверным мусульманином, — сказал он немного язвительно. — Может быть, ты иной веры?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука)

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска

«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Рафаэль Сабатини

Зарубежная классическая проза
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера

Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну – любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.Цикл приключений Аллана Квотермейна продолжают «Священный цветок», «Чудовище по имени Хоу-Хоу», «Она и Аллан», «Сокровище озера». Эти произведения выходят в новых или дополненных переводах, с сохранением примечаний английских издателей. Книга иллюстрирована классическими рисунками Мориса Грайфенхагена и замечательной графикой Елены Шипицыной.

Генри Райдер Хаггард

Путешествия и география

Похожие книги