Читаем Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа полностью

Это были дервиши, вращающиеся, или танцующие, как их называют, странные создания, которые стремятся получить место в раю Магомета, танцуя и истязая свои тела самыми причудливыми способами, с отвратительным фанатизмом. Они входят в состояние экстаза, который, как они утверждают, уносит их в иную реальность. Как бы то ни было, они пользуются у мусульман уважением, невежественный народ считает их святыми, потому что они настолько хитры, что могут выдать себя за чудотворцев.

Они создают религиозные общины, первые из которых появились еще при Дилалуд-дине, Мавлане и Ахмеде Бонфаи в 1270 году. Они и сегодня пользуются влиянием, у них огромное количество текие, то есть монастырей, самый главный из которых находится в Константинополе, между Перой и Галатой.

Двенадцать дервишей, казалось, были уже во власти странного возбуждения, которое, возможно, было вызвано некоторой дозой гашиша. Они встали в круг, скандируя стихи Корана, сделали несколько шагов вперед и назад, не отрывая глаз от своего мираба, а он продолжал бормотать молитвы. Скандировали они странными голосами, в которых, казалось, не было ничего человеческого, тон голосов все время повышался, голоса дрожали, постепенно превращаясь в дикие крики. Видно было, что эти люди, прежде чем прийти в возбуждение от танца, возбуждали себя криками.

— Они безумны? — спросил Железная Башка, который ничего не понимал.

— Молчи! — прошептал Нормандец с угрозой. — Ты что, хочешь погубить нас всех?

Еще несколько минут дервиши пели, возвышая голос, призывали Аллаха и Дилалуд-дина, основателя их ордена, потом все разом замолчали и остановились. Рты у них были открыты, глаза расширились, взгляд был устремлен вверх, к куполу.

Вдруг послышались легкие, робкие ноты, как будто звук флейты, раздавшийся в темном углу мечети. К ним присоединились более мощные звуки тромбона.

Казалось, что эта музыка, постепенно ускорявшаяся, вливает живое серебро в ноги дервишей. Они все слаженно принялись кружиться, раскинув руки, с застывшими взглядами. Они вращались на пятках все быстрее и быстрее, потом снова запели, на этот раз яростно, громко крича: «Алла, иль-алла, алла! Илла!» Они были во власти какого-то безумного неистовства, кружились все быстрее и быстрее, двигались по залу, но не сталкивались и не теряли равновесия.

Их голоса слились в один и образовали оглушающий гул. Они стонали, кричали, ревели, как дикие звери. Слышно было только «алла хоу панан», звук был глухой, страшный. Глаза их закрылись, они тяжело дышали, лица побледнели, пот лил ручьями, от кожи поднимался пар, но они не прекращали кружиться с фантастической скоростью, так что у многих зрителей, которые с восхищением смотрели на неутомимых танцоров, закружилась голова.

Время от времени они останавливались, чтобы дотронуться до земли или издать особенно громкий крик, потом, отбросив свои конические шапки, возобновляли судорожный танец или, лучше сказать, вращение, а их длинные распущенные волосы, мокрые от пота, развевались вокруг искаженных лиц, стегали их по щекам и перепутывались с длинными бородами.

Неожиданно один из них, охваченный безумным порывом, бросился к мирабу, который подбадривал этих фанатиков, хлопая в такт ладонями, наклонился, схватил лезвие, которое раскалилось в медном тазу, полном горящих углей, высунул язык и проткнул его, издав звериный рык.

Другой, воодушевленный этим примером, бросился к сосуду, полному острых гвоздей, схватил пригоршню и вогнал их себе в щеки, в голову, в руки, в плечи, которые успел обнажить, а потом, как и первый, вернулся к танцу, выкрикивая хриплым голосом имя Аллаха.

Другие тоже захотели показать, что они ничем не уступают своим товарищам, они бросились к оружию, схватили кинжалы, сабли, крючья, длинные иглы. Они резали себе лбы, прокалывали щеки, царапали руки и ноги, прижигали их раскаленным железом. Текла кровь, пачкала их бороды и одежду, тошнотворный запах горящей плоти распространялся по мечети, а безумцы кружились и кружились, пока один за другим не упали в изнеможении, с пеной на губах, содрогаясь в конвульсиях.

Верующие, исполненные восторга, кричали, воздевая руки к небу: «Мельбон! Мельбон! (Чудо! Чудо!)»

Барон ощутил тошнотворный ком в горле. Он взял Нормандца за руку и сказал:

— Пойдем отсюда! Невыносимо смотреть на это отвратительное зрелище.

— Да, да, пусть они сдохнут тут все, — добавил Железная Башка. — Я не желаю присутствовать при агонии!

— Какая агония? — спросил фрегатар. — Завтра они снова будут танцевать в другой мечети. У этих людей шкура толстая.

— Все, что угодно, только уйдем отсюда, — повторил барон. — Я все-таки не мусульманин.

— Еще минуту, синьор. Старый мираб не ответил еще на мой знак. Подождем, когда они будут проходить мимо, и он меня увидит.

Пока верующие уносили дервишей, крича: «Мельбон! Мельбон!» — старик вышел из своей ниши и направился к толпе, которая заполняла мечеть.

Нормандец протиснулся в первый ряд, чтобы лучше его видеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука)

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска

«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Рафаэль Сабатини

Зарубежная классическая проза
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера

Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну – любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.Цикл приключений Аллана Квотермейна продолжают «Священный цветок», «Чудовище по имени Хоу-Хоу», «Она и Аллан», «Сокровище озера». Эти произведения выходят в новых или дополненных переводах, с сохранением примечаний английских издателей. Книга иллюстрирована классическими рисунками Мориса Грайфенхагена и замечательной графикой Елены Шипицыной.

Генри Райдер Хаггард

Путешествия и география

Похожие книги