Читаем Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа полностью

— У пророка, наверное, нет более верного последователя, чем я, — быстро ответил фрегатар, который хотел исправить свою нечаянную ошибку. — Это все знают, даже Альд-эль-Хагиси, марабут и глава танцующих дервишей. Я хотел сказать, что и христиане тоже созданы Богом, точно так же как и мы, и поэтому нужно мучить их поменьше.

— Они неверные собаки и не заслуживают снисхождения, — ответил бедуин, пожав плечами.

Сказав это, он повернулся к собеседнику спиной, полностью отдаваясь зрелищу. Верблюд с трудом шел через толпу, бедный испанец издавал все более страшные крики. Нормандец забеспокоился и упрекал себя за то, что не смог сдержать негодования, поскольку заметил, что бедуин следит за ним краем глаза.

Он толкнул барона локтем и сказал вполголоса:

— Пойдемте, синьор. Я сделал глупость, которая может возбудить подозрения у вон того человека.

Поскольку толпа устремилась за верблюдом, чтобы насладиться агонией мученика, Нормандец слез с колонны по ту сторону арки, помог спуститься Железной Башке, у которого, казалось, в жилах застыла вся кровь, настолько он был бледен.

Как можно быстрее они зашагали вверх по улице. Дойдя до конца, Нормандец обернулся и посмотрел на колонны. Бедуина там больше не было, хотя сверху он мог бы лучше насладиться мучениями христианина.

— Он пошел за мной? — спрашивал себя фрегатар, с беспокойством оглядывая толпу. — Что ж, когда он увидит, что мы входим в мечеть, может быть, поверит, что мы правоверные.

Он провел своих спутников по узким улочкам и вывел их на площадь, посредине которой возвышалась большая мечеть с четырьмя минаретами с золочеными куполами.

— Снимите обувь, и войдем, — сказал он барону и Железной Башке.

Глава XI

Кружащиеся дервиши

Мусульманские мечети, называемые также мескид (место молитвы), все похожи друг на друга, отличаются они только размерами и высотой минаретов; некоторые из них так высоки, например минарет мечети Бруса, высотой двести двадцать футов, что у муэдзинов, призывающих правоверных на молитву три раза в день, кружится голова.

Все мечети квадратные, с портиком вдоль передней стены и с двором для омовений, составляющих важный элемент культа в исламе. Мечеть увенчана куполом, чьи антрвольты[41] разделены ромбами, соединяющими круглую часть купола с квадратным основанием.

Внутри расположен один зал, перед которым всегда есть вестибюль для того, чтобы входящие могли оставить там обувь (в священное место можно входить только босиком). На стенах нет никаких изображений, даже самого Магомета. Мусульманам абсолютно запрещено изображать одушевленные и неодушевленные предметы, поэтому художникам и скульпторам не грозит опасность в день Страшного суда вдохнуть душу в свои рисунки и статуи и отправиться прямо в ад, а не к гуриям Магомета. Там можно увидеть только орнаменты или стихи из Корана, написанные крупными буквами.

В мечетях нет никаких сидений, только циновки и коврики на полу. Нет там и алтаря. Только ниша в углу, михраб, которой кланяются верующие, поскольку ее положение указывает, в каком направлении находится Мекка. Там имам читает вслух стихи Корана.

Когда Нормандец и его спутники, сняв в вестибюле обувь, вошли в зал, там уже собралась толпа верующих в ожидании кружащихся, или танцующих, дервишей. И верхние галереи с золочеными решетками, предназначенные для женщин, были заполнены.

В нише старый дервиш с лицом, по цвету напоминавшим пергамент, с бритыми висками и длинной белой бородой, с очень внимательными живыми глазами, облаченный в широкую голубую хламиду и шапку, напоминающую сахарную голову, скандировал медленно и монотонно стихи Корана, одновременно перебирая четки. Рядом с ним, на стене, были развешаны ножи всех видов и размеров, сабли, ятаганы, длинные иглы, крючки, изогнутые лезвия — настоящий пыточный арсенал, а в углу, на подставке, лежало и другое колющее и режущее оружие.

Барон толкнул Нормандца локтем:

— Для чего здесь все это оружие? — спросил он вполголоса.

— Чтобы пытать христиан! Да нет, успокойтесь, это дервиши истязают себя.

— А этот старик?

— Это их глава, друг, о котором я вам говорил, великий мираб.

— Это тот, кто поможет нам в нашем деле? — спросил барон с удивлением.

— Вы подумали, что это имам, правда?

— Ни за что бы не сказал, что это христианин.

— А он чистокровный мальтиец, один из нас. А сейчас молчите и смотрите внимательно. Дервиши выходят.

— А вы не постараетесь попасться на глаза этому старику?

— В подходящий момент я окажусь у него на пути. Мне достаточно подать знак, чтобы он понял, что нужен мне.

Двенадцать человек, пожилые, босые, с длинными волосами и бородами, в широких голубых хламидах, подпоясанных широкими ремнями, вошли в зал и остановились на месте, которое им освободили верующие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука)

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска

«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Рафаэль Сабатини

Зарубежная классическая проза
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера

Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну – любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.Цикл приключений Аллана Квотермейна продолжают «Священный цветок», «Чудовище по имени Хоу-Хоу», «Она и Аллан», «Сокровище озера». Эти произведения выходят в новых или дополненных переводах, с сохранением примечаний английских издателей. Книга иллюстрирована классическими рисунками Мориса Грайфенхагена и замечательной графикой Елены Шипицыной.

Генри Райдер Хаггард

Путешествия и география

Похожие книги