— Мне бы тоже этого хотелось. Если оружие попадет в руки мавров, то будет направлено против моих земляков. Однако дело это опасное.
— Боишься сам взлететь на воздух? Сделаем запальный шнур подлиннее.
— Нет, я не об этом. Сильный взрыв может привлечь внимание берберов-рифов, и мы попадем к ним в плен.
— Ну как знаете, — с досадой сказал Янко. — Я же о ваших земляках заботился.
— Не беспокойся о них. Они умеют за себя постоять и победят в назревающей войне. Прыгай давай.
— Сперва вы, сеньор.
— Чтобы получить предательскую пулю в спину? Я тебе не доверяю, приятель.
— А если я хочу остаться здесь? По-моему, на «Кабилии» сейчас безопаснее, чем на твердой земле.
— Будешь брыкаться, я сам тебя пристрелю.
Янко побелел. На миг показалось, что он откажется повиноваться приказу. Потом цыган поднялся на фальшборт, схватился за найтов, спрыгнул и что есть мочи побежал к берегу.
— Да, этому жулику доверять нельзя, — пробормотал Карминильо. — Чую, доставит он нам хлопот. Янко не желает, чтобы Замора нашла талисман цыганского короля. А мы даже не знаем толком, где его искать. Ничего, как-нибудь найдем. Думаю, я правильно разгадал таинственные письмена и разноцветные линии, нарисованные на платке… Ладно, пора и мне на сушу.
Выпотрошенная «Кабилия» пока оставалась в каменной ловушке, однако долго это продлиться не могло. Волны с силой били в корму, захлестывали полуразрушенные шканцы, толкая корабль к берегу. Долее оставаться на борту было неразумно.
Когда Янко добрался до пещеры, Карминильо схватился за найтов и повис, внимательно следя за катящимися валами. Улучив момент, он спрыгнул и наперегонки с ревущей волной тоже благополучно добежал до товарищей.
Все они собрались у входа в грот, за которым явно находилась глубокая пещера.
— Ну что, Педро, — обратился Карминильо к другу, — теперь можно и сыграть, отпраздновав наше прибытие в Африку.
— По-моему, момент неподходящий.
— А мы заберемся поглубже в пещеру. Думаю, за той стеной волны нас уже не достанут.
— Вонючая дыра, набитая гниющими водорослями. Несет, как из зверинца, — поморщился Педро.
— Надеюсь, здесь нет диких бестий?
— Я никого не видел, но не удивлюсь, если они здесь есть. Мы с тобой, дружище, не в Испании.
— У нас отличное оружие, и все мы отменные стрелки. Давайте завоюем наш африканский дворец!
— И какой дворец! Ты будешь поражен, Карминильо.
Грот был длиной три метра, а высотой всего два. Откуда-то изнутри доносился глухой рокот, словно от падающей на камни воды.
— Интересно, пещера обитаема? — спросил Карминильо, зажигая фонарь.
— Кажется, там течет подземная река, — ответил Педро. — Однако внутри сухо.
— Но безопасно ли?
— Да, эта вонь мне тоже не нравится.
Карминильо приподнял фонарь, и отважная четверка зашагала по своему африканскому палаццо.
Пещера оказалась довольно просторной. Дно ее покрывал толстый слой жухлых водорослей. Складывалось впечатление, что где-то впереди есть выход. На всякий случай они держали оружие наготове.
— И правда, воняет зверинцем, — сказал Карминильо. — Впрочем, здесь неплохо. Шторм вроде бы стихает. Прежде чем идти дальше, нам придется вернуться на берег, обыскать ящики и набрать еды. В бочках могут найтись галеты и сушеные фрукты. Друзья, не будем терять времени!
Глава IV
Львиная пещера
Они уже собрались было идти дальше, когда Янко сказал:
— Держите винтовки наготове и не зевайте.
— Думаешь, здесь прячутся мавры? — спросил Педро.
— Нет, сеньор. Однако худшего убежища выбрать было нельзя. Это львиное логово.
— Откуда ты знаешь, парень?
— Я уже бывал в Эр-Рифе.
— Разбойничал? Или искал знаменитый цыганский талисман, надеясь завладеть им и самому сделаться цыганским королем? — иронично спросил Карминильо.
— Вас это не касается, сеньор. Я вам говорю, что на нас скоро нападут жестокие звери.
— Пантеры?
— Скорее, львы.
— Да с чего ты взял? — поинтересовалась Замора.
— Повороши вон ту кучу водорослей, сама поймешь. Там львята.
— Каррамба! — воскликнул Педро, торопливо проверяя, заряжена ли винтовка. — Дело приобретает неприятный оборот. Может быть, вернемся на «Кабилию», раз она до сих пор не развалилась?
— Я бы предпочел остаться здесь и дать бой, — возразил Карминильо. — Но постойте, не ошибся ли Янко?
— Нет, сеньор. Прислушайтесь.
Студент сделал несколько шагов и, не выпуская из рук маузера, разворошил сухие водоросли. Оттуда послышалось негромкое урчание.
— Словно кот где-то мурлычет, — сказал Педро, подходя к приятелю.
Цыганка тоже решила приблизиться. Не шевелился один Янко. Он остался у выхода, готовый в любой миг задать стрекача.
— Карминильо, дружище, что будем делать? Не хочется, чтобы нами тут подзакусили, словно котлетами.
— Еще чего. Мы же обещали Заморе помочь ей в поисках великого талисмана, без которого ей не стать королевой.
— Ну я-то не обещал. Мне вообще толком ничего не известно. На что цыганам талисман? Да что талисман! Я даже не знаю, зачем нас понесло в эти дикие места, кишащие разбойниками и кровожадными хищниками.