Читаем Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой полностью

К этому нужно добавить и иметь в виду, что, еще когда я был в США, греческий дипломат и мой родственник Г. Папуляс предупреждал меня о существовании мощной оппозиции любым попыткам Греции наладить отношения с Россией. Похоже, это верно и по сей день. Папуляс говорил, что, даже если к власти после Караманлиса придет ПАСОК во главе с Андреасом Папандреу, греческое правительство ничего не сделает против стратегических интересов США. Позже я убедился в правоте Папуляса, но, несмотря на противодействие и учитывая нюансы различий в подходах в политике официальных Афин, пытался делать то, что было возможно и было объективно в интересах моей страны.

Как я уже писал в предыдущей главе, в 1979 году Советский Союз посетил премьер-министр Караманлис, а чуть позже в Москву приезжал министр иностранных дел Мицотакис. Оба визита имели своей целью подчеркнуть наступление нового исторического момента для нормализации греко-советских отношений во всех областях. Обычно, проводя такую работу, страны начинают с наименее конфликтной сферы – науки и культуры, и затем, опираясь на достигнутое взаимопонимание, выстраивают сотрудничество в политической, экономической и прочих областях. Именно в сфере науки и культуры мне и было поручено налаживать связи между Советским Союзом и Грецией. Это совпадало и с моими собственными интересами.

Надо сказать, что фактором, создававшим особую повестку и особый климат в отношениях Греции и СССР, было, безусловно, наличие греческой диаспоры в России и на Украине. Ни с одной другой страной у СССР не было такой ситуации, что часть советских граждан происходила из семей, в которых кое-где еще сохранялись греческие паспорта. Кроме того, как я уже писал в главе о моей учебе и начале научной работы во Франции, у меня был личный научный интерес к изучению греческой диаспоры и ее роли в экономической истории Черноморского региона.

Немного напомню читателю историю этого вопроса. Широко известно, что греки жили по берегам Черного моря в античности. Недаром большая часть поселений, имеющих сейчас русские или крымско-татарские названия, были в свое время древнегреческими колониями и назывались греческими именами – например, Феодосия, Евпатория, Херсонес, Пантикапей (современная Керчь) и т. д. Однако древние греки не оставили на Черноморском побережье своих потомков – они постоянно становились жертвами набегов разных кочевых племен и бесследно исчезли в веках.

В XV веке на Крымский полуостров частично переселились греки из трещавшей под напором турок Трапезундской империи[157] на северо-востоке Малой Азии. В связи с христианизацией русских и особенно после падения Константинополя в 1453 году и женитьбы Великого князя Московского Иоанна III на византийской царевне Софии Палеолог, в русских землях появились греческие монахи, иконописцы, переводчики-толмачи, а затем и торговцы. В Москве возникла Греческая слобода, спускавшаяся к Яузе-реке от одного из старейших московских монастырей – Андроникова.

В XVII–XVIII веках на русских территориях стали появляться купцы, главным образом влахи из Северной Греции, которые выстроили к западу до Вены и к востоку до Москвы торговые пути, пересекавшиеся в Нежине. После присоединения Украины к России в 1654 году эта торговля и торговые греки стали более заметной частью русской экономической жизни.

В результате первой Русско-турецкой войны 1768–1774 годов к России перешли от Оттоманской империи права на управление Крымом. Русская императрица Екатерина II, желая, с одной стороны, ослабить Крымское ханство и, с другой, заселить христианами т. н. кипчакские степи к северу и северо-востоку от Азовского моря, переселила 30 000 местных христиан – армян и греков – соответственно в Нахичевань и Приазовье, где греки основали город Мариуполь и около 40 новых селений. Операция проходила под началом А. В. Суворова. Переселенцы, относившиеся к старожилам Крымского полуострова, называли себя «ромеи» и говорили в основном на крымско-татарском языке. Напоминанием о родной земле служили этим грекам названия крымских деревень, воспроизведенные в новых местах проживания. В Приазовье они и по сей день сохраняют богатую греческую культуру.

Кроме того, после Кючук-Кайнарджийского мира между Россией и Оттоманской империей (1774 год) та же Екатерина дала иностранным судам право поднимать русский флаг, что имело значение для прохождения судов через черноморские проливы. Анализ статистических данных, в том числе сделанный лично мной при изучении этого периода, показывает, что данным русской императрицей правом воспользовались большинство греческих кораблей, с XV–XVI веков ходивших под флагом Высокой Порты, в результате чего эти корабли установили господство в Черном море.

Одновременно в Черном море действовал и венецианский флот, в котором также было много греков, – с XIII века все торговые дела Константинополя перешли к Венеции. Крит был венецианским, острова Эгейского моря в основном тоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека новогреческой литературы

Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой
Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой

Книга воспоминаний греческого историка, дипломата и журналиста Янниса Николопулоса – литературное свидетельство необыкновенной жизни, полной исканий и осуществленных начинаний, встреч с интересными людьми и неравнодушного участия в их жизни, размышлений о значении образования и культуры, об отношениях человека и общества в Греции, США и России, а также о сходстве и различиях цивилизаций Востока и Запада, которые автор чувствует и понимает одинаково хорошо, благодаря своей удивительной биографии. Автор, родившийся до Второй мировой войны в Афинах, получивший образование в США, подолгу живший в Америке и России и вернувшийся в последние годы на родину в Грецию, рассказывает о важнейших событиях, свидетелем которых он стал на протяжении своей жизни – войне и оккупации, гражданской войне и греческой военной хунте, политической борьбе в США по проблемам Греции и Кипра, перестройке и гласности, распаде Советского Союза и многих других. Таким образом, его личные воспоминания вписаны в более широкий исторический контекст и предстают перед нами как богатейший источник сведений по всемирной истории XX века. Книга снабжена ссылками и примечаниями.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Яннис Николопулос

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное