279
I’ll have a good search (look)
Я поищу как следует.
around.
1 daresay it will turn up again.
Полагаю, что они найдутся.
It’s no great loss anyway.
Во всяком случае, это небольшая потеря.
I have lost my key.
Я потерял ключ.
1 can’t find my purse.
Я не могу найти кошелек.
Where can I have put it?
Куда я могла его положить?
I have looked for it everywhere.
Я искала его везде.
Now, where on earth can it be!
Ну где же, в конце концов, он может быть?
It is annoying to mislay things!
Это так досадно, когда кладешь что-нибудь не на место.
It can’t be lost. I only saw it
Это не могло потеряться. Я
here this morning.
видела его здесь сегодня утром.
I had it half an hour ago.
Оно было у меня в руках полчаса назад.
I wonder if I dropped it some
Не уронила ли я его где-
where in the street.
нибудь на улице?
I suppose you haven’t seen it,
Не видели ли Вы его?
have you?
You had better go and have
Вы лучше пойдите и посмо
another look in the other
трите еще раз в другой
room.
комнате.
Perhaps you left it in your over
Может быть, Вы оставили его
coat pocket?
в кармане пальто?
When did you see it last?
Когда Вы в последний раз видели его?
Why, here it is.
Да вот же он!
Here it is, I’ve got it!
Вот оно, я его нашла!
Why, bless my soul; it must have
Боже, оно, должно быть, все
been here all the time.
время здесь и лежало.
3. ROUTE
3. МАРШРУТ
Let’s go over to the tourist
Давайте пройдем в турис
agency (travelling bureau).
тическое агентство (бюро путешествий).
Which is the best route to N.?
Какой наилучший маршрут до Н.?
Let’s take a round trip via M.,
Давайте совершим круговую
N.and O.
поездку через М., Н. и О.
280
What big stations (posts) are there on the route?
Is N. on our route?
Is there a through train to N.?
I’m going to N.; where shall I have to change trains?
You may go as far as M.
What are the ports of call? Where is the ship bound for? Do steamers run from M. to N?
Какие большие станции (порты) имеются на пути следования?
Находится ли Н. на нашем пути?
Имеется ли прямой поезд до Н.?
Я еду в Н.; где мне нужно сделать пересадку?
Вы можете ехать до М.
В какие порты мы заходим?
Куда идет этот теплоход?
Ходят ли теплоходы из М. в Н.?
4. TIME-TABLE
4. РАСПИСАНИЕ
Here is the time-table; look up the train (boat) you need.
On what days do trains (boats) run to N.?
What time is the next train (boat) for N.?
At what intervals do the trains run?
When does the train (boat) get there?
Does the train (boat) run to (on) time?
How long will the journey from M. to N. take?
How many hours does the flight take?
When does the plane take off?
Вот расписание; ищите, какой Вам нужен поезд (теплоход).
В какие дни идут поезда (теплоходы) в Н.?
Когда отправляется в Н. следующий поезд (теплоход)?
С какими интервалами идут поезда?
Когда поезд (теплоход) прибывает туда?
Поезд (теплоход) идет по расписанию?
Сколько времени займет путешествие из М. до Н.?
Сколько времени будет продолжаться полет?
Когда вылетает самолет?
5. TICKETS
5. БИЛЕТЫ
a) General
а) Общая часть
I’d better go and get a ticket for the train (boat, plane) now.
Мне лучше пойти сейчас и купить билет на поезд (теплоход, самолет).
281
Where can I get a ticket for the
Где я могу купить билет на
train (boat, plane) to N.?
поезд (теплоход, самолет) до Н.?
The booking-office is over
Касса вон там.
there.
At what window do they sell
В каком окне продают би
tickets for the train (boat,
леты на поезд (теплоход,
plane) to N.?
самолет) до Н.?
We will have to queue up, I
Пожалуй, придется стать в
suppose.
очередь.
Where is the queue
Где очередь к окну 8?
to window 8 formed?
Where do we queue up
Где нам следует встать в
up) for the train to S.?
очередь на поезд, идущий в С.?
To what window are you stand
К какому окну Вы стоите в
ing in (a) queue
очереди?
That fellow is trying to get a
Этот парень хочет получить
ticket without queuing up
билет без очереди.
He wants to cut in (get in) ahead
Он хочет пробраться вне
of line
очереди.
Now it’s your turn, isn’t it?
Теперь Ваша очередь, не
так ли?
It’s taking him so long.
Как он долго копается.
I wonder if they have any more
Интересно, есть ли еще биле
tickets for tomorrow’s train.
ты на завтрашний поезд.
Let’s reserve (book) seats in
Давайте сделаем предвари
advance.
тельный заказ на билеты.
I want to reserve a ticket to N.,
Будьте добры, я хочу заказать
please.
одно место до Н.
May I reserve a ticket by
Можно заказать билет по
telephone?
телефону?
Please have the tickets sent by
Пришлите, пожалуйста, би
this address (to my hotel).
леты по этому адресу (в отель, где я остановился).
Two tickets to N., please.
Два билета до Н., пожалуйста.
Two tickets for the 20.45,
Два билета на поезд (от
please.
правляющийся) в 20.45, пожалуйста.
Two first- (second-, third-)
Два билета первого (второ
class tickets to N., please.
го, третьего) класса до Н., пожалуйста.
282
There’s no earthly chance of
Нет ни малейшей надежды
getting a ticket for tomorrow.
достать билет на завтра.
The booking-office sells tickets
Касса продает билеты за
10 days in advance.