Читаем Разговорный английский полностью

279

I’ll have a good search (look)

Я поищу как следует.

around.

 

1 daresay it will turn up again.

Полагаю, что они найдутся.

It’s no great loss anyway.

Во всяком случае, это неболь­шая потеря.

I have lost my key.

Я потерял ключ.

1 can’t find my purse.

Я не могу найти кошелек.

Where can I have put it?

Куда я могла его положить?

I have looked for it everywhere.

Я искала его везде.

Now, where on earth can it be!

Ну где же, в конце концов, он может быть?

It is annoying to mislay things!

Это так досадно, когда кла­дешь что-нибудь не на место.

It can’t be lost. I only saw it

Это не могло потеряться. Я

here this morning.

видела его здесь сегодня утром.

I had it half an hour ago.

Оно было у меня в руках пол­часа назад.

I wonder if I dropped it some­

Не уронила ли я его где-

where in the street.

нибудь на улице?

I suppose you haven’t seen it,

Не видели ли Вы его?

have you?

 

You had better go and have

Вы лучше пойдите и посмо­

another look in the other

трите еще раз в другой

room.

комнате.

Perhaps you left it in your over­

Может быть, Вы оставили его

coat pocket?

в кармане пальто?

When did you see it last?

Когда Вы в последний раз видели его?

Why, here it is.

Да вот же он!

Here it is, I’ve got it!

Вот оно, я его нашла!

Why, bless my soul; it must have

Боже, оно, должно быть, все

been here all the time.

время здесь и лежало.

3. ROUTE

3. МАРШРУТ

Let’s go over to the tourist

Давайте пройдем в турис­

agency (travelling bureau).

тическое агентство (бюро путешествий).

Which is the best route to N.?

Какой наилучший маршрут до Н.?

Let’s take a round trip via M.,

Давайте совершим круговую

N.and O.

поездку через М., Н. и О.

280

What big stations (posts) are there on the route?

Is N. on our route?

Is there a through train to N.?

I’m going to N.; where shall I have to change trains?

You may go as far as M.

What are the ports of call? Where is the ship bound for? Do steamers run from M. to N?

Какие большие станции (порты) имеются на пути следования?

Находится ли Н. на нашем пути?

Имеется ли прямой поезд до Н.?

Я еду в Н.; где мне нужно сделать пересадку?

Вы можете ехать до М.

В какие порты мы заходим?

Куда идет этот теплоход?

Ходят ли теплоходы из М. в Н.?

4. TIME-TABLE

4. РАСПИСАНИЕ

Here is the time-table; look up the train (boat) you need.

On what days do trains (boats) run to N.?

What time is the next train (boat) for N.?

At what intervals do the trains run?

When does the train (boat) get there?

Does the train (boat) run to (on) time?

How long will the journey from M. to N. take?

How many hours does the flight take?

When does the plane take off?

Вот расписание; ищите, ка­кой Вам нужен поезд (теплоход).

В какие дни идут поезда (те­плоходы) в Н.?

Когда отправляется в Н. сле­дующий поезд (теплоход)?

С какими интервалами идут поезда?

Когда поезд (теплоход) при­бывает туда?

Поезд (теплоход) идет по расписанию?

Сколько времени займет пу­тешествие из М. до Н.?

Сколько времени будет про­должаться полет?

Когда вылетает самолет?

5. TICKETS

5. БИЛЕТЫ

a) General

а) Общая часть

I’d better go and get a ticket for the train (boat, plane) now.

Мне лучше пойти сейчас и купить билет на поезд (теплоход, самолет).

281

Where can I get a ticket for the

Где я могу купить билет на

train (boat, plane) to N.?

поезд (теплоход, самолет) до Н.?

The booking-office is over

Касса вон там.

there.

At what window do they sell

В каком окне продают би­

tickets for the train (boat,

леты на поезд (теплоход,

plane) to N.?

самолет) до Н.?

We will have to queue up, I

Пожалуй, придется стать в

suppose.

очередь.

Where is the queue (Am. line)

Где очередь к окну 8?

to window 8 formed?

Where do we queue up (Am. line

Где нам следует встать в

up) for the train to S.?

очередь на поезд, идущий в С.?

To what window are you stand­

К какому окну Вы стоите в

ing in (a) queue (Am. line)?

очереди?

That fellow is trying to get a

Этот парень хочет получить

ticket without queuing up (Am. without getting in line).

билет без очереди.

He wants to cut in (get in) ahead

Он хочет пробраться вне

of line (Am.).

очереди.

Now it’s your turn, isn’t it?

Теперь Ваша очередь, не

 

так ли?

It’s taking him so long.

Как он долго копается.

I wonder if they have any more

Интересно, есть ли еще биле­

tickets for tomorrow’s train.

ты на завтрашний поезд.

Let’s reserve (book) seats in

Давайте сделаем предвари­

advance.

тельный заказ на билеты.

I want to reserve a ticket to N.,

Будьте добры, я хочу заказать

please.

одно место до Н.

May I reserve a ticket by

Можно заказать билет по

telephone?

телефону?

Please have the tickets sent by

Пришлите, пожалуйста, би­

this address (to my hotel).

леты по этому адресу (в отель, где я остановился).

Two tickets to N., please.

Два билета до Н., пожалуйста.

Two tickets for the 20.45,

Два билета на поезд (от­

please.

правляющийся) в 20.45, пожалуйста.

Two first- (second-, third-)

Два билета первого (второ­

class tickets to N., please.

го, третьего) класса до Н., пожалуйста.

282

There’s no earthly chance of

Нет ни малейшей надежды

getting a ticket for tomorrow.

достать билет на завтра.

The booking-office sells tickets

Касса продает билеты за

10 days in advance.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода

Правда о самом противоречивом князе Древней Руси.Книга рассказывает о Георгии Всеволодовиче, великом князе Владимирском, правнуке Владимира Мономаха, значительной и весьма противоречивой фигуре отечественной истории. Его политика и геополитика, основание Нижнего Новгорода, княжеские междоусобицы, битва на Липице, столкновение с монгольской агрессией – вся деятельность и судьба князя подвергаются пристрастному анализу. Полемику о Георгии Всеволодовиче можно обнаружить уже в летописях. Для церкви Георгий – святой князь и герой, который «пал за веру и отечество». Однако существует устойчивая критическая традиция, жестко обличающая его деяния. Автор, известный историк и политик Вячеслав Никонов, «без гнева и пристрастия» исследует фигуру Георгия Всеволодовича как крупного самобытного политика в контексте того, чем была Древняя Русь к началу XIII века, какое место занимало в ней Владимиро-Суздальское княжество, и какую роль играл его лидер в общерусских делах.Это увлекательный рассказ об одном из самых неоднозначных правителей Руси. Редко какой персонаж российской истории, за исключением разве что Ивана Грозного, Петра I или Владимира Ленина, удостаивался столь противоречивых оценок.Кем был великий князь Георгий Всеволодович, погибший в 1238 году?– Неудачником, которого обвиняли в поражении русских от монголов?– Святым мучеником за православную веру и за легендарный Китеж-град?– Князем-провидцем, основавшим Нижний Новгород, восточный щит России, город, спасший независимость страны в Смуте 1612 года?На эти и другие вопросы отвечает в своей книге Вячеслав Никонов, известный российский историк и политик. Вячеслав Алексеевич Никонов – первый заместитель председателя комитета Государственной Думы по международным делам, декан факультета государственного управления МГУ, председатель правления фонда "Русский мир", доктор исторических наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вячеслав Алексеевич Никонов

История / Учебная и научная литература / Образование и наука