Читаем Разговорный английский. Экспресс-курс. Часть 12 полностью

Если в вопросительном предложении в простом настоящем времени со специальным вопросительным словом What, отсутствует подлежащее, отвечающее на вопрос что? – то вспомогательный глагол do или does не употребляется, а используется основной глагол с окончанием -s или -es без частички to.

Связка прилагательного с исчисляемым существительным в единственном числе употребляется с неопределенным артиклем.

В слове useless первый звук является согласным, поэтому употребляется неопределенный артикль a.

Look for – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как искать.

Go – went – gone – это три формы неправильного глагола – идти, двигаться.

To the park – при указании направления движения употребляется предлог to. Существительное следующее за ним, употребляется с определенным артиклем.

On foot – это устойчивое выражение. Переводится как пешком.

Связка прилагательного с существительным во множественном числе употребляется без артикля.

At school – это устойчивое выражение. Переводится как в школе.

Правило согласования времен. Вторая группа. Когда в главной части предложения сказуемое является глаголом в прошедшем времени (как правило, Past Simple), то в придаточном предложении НЕ может использоваться настоящее или будущее время, а используется одна из форм прошедшего времени или форма Future in the Past (будущее в прошедшем).

To be able to – это форма будущего времени для модального глагола can.

A waste of time and effort – это устойчивое выражение. Переводится как пустая трата времени и сил.

Неисчисляемое существительное употребляется без артикля.

Put – put – put – это три формы неправильного глагола – класть, ставить.

On the table – при указании места нахождения на какой-то поверхности употребляется предлог on. Существительное следующее за ним, употребляется с определенным артиклем.


Повторим наши примеры.

Я надеялся победить. – I hoped to win.

Эта песня очень популярная? – Is this song very popular?

Он переделал свою домашнюю работу. – He redid his homework.

Насколькосложныэтиупражнения? – How difficult are these exercises?

Чтотебябеспокоит? – What worries you?

Этобесполезноевидео. – It's a useless video.

Почемутвойдругхочетискатьновуюработу? – Why does your friend want to look for a new job?

Онперебилих. – He interrupted them.

Мыпошлипешкомвпарк. – We went to the park on foot. или We walked to the park.

Онасмотритразныефильмы. – She watches different movies.

Яхочухорошуюмашину. – I want a good car.

Ябудуобучатьсвоюсобакувчастнойшколе. – I'll educate my dog at a private school.

Ядумалнамненужнобылоизобретатьколесо. – I thought we didn't need to reinvent the wheel.

Онисмогутнайтиместоположениестадиона? – Will they be able to find the location of the stadium?

Онарегулярноделаеттеупражнения. – She does those exercises regularly.

Этодешево? – Is it cheap?

Этобудетсовершеннопустаятратавремениисил. – It'll be a complete waste of time and effort.

Этонесложноеправило. – It isn't a difficult rule.

Какоетвоеотношениекспорту? – What's your attitude to sport?

Яположилэтонастол. – I put it on the table.

Часть 3


Продолжаем наш экспресс курс изучения разговорного английского языка.


2241. Выподчеркнулиэтуфразуволнистойлинией? – Did + you + underline + this phrase with a wavy line?

Это вопросительное предложение в простом прошедшем времени.

(Вопросительное слово) + did + подлежащее + основной глагол + …

A wavy line – связка прилагательного с исчисляемым существительным в единственном числе употребляется с неопределенным артиклем.

Повторим ещё раз.

Did you underline this phrase with a wavy line?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Французский с Проспером Мериме. Кармен
Французский с Проспером Мериме. Кармен

В книге представлено одно из самых популярных произведений французской литературы XIX века, новелла «Кармен» Проспера Мериме (1803–1870) – история любви простого испанского солдата и цыганки, рассказ о роковой страсти, предательстве и мести.Текст произведения адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих французский язык и интересующихся французской культурой.

Илья Михайлович Франк , Ирина Дегиль

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Краткость - душа остроумия
Краткость - душа остроумия

Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения Крылатые выражения обогащают нашу речь и помогают одной фразой или строкой ярко и точно выразить то, что мы думаем. А если мы хотим высказать мнение или подумать на иностранном языке? В книге собраны 1400 фраз на одном из древнейших языков, имеющем статус языка международного общения. Здесь представлены наиболее часто встречающиеся идиоматические выражения, пословицы, поговорки, цитаты из произведений классиков английской и американской художественной литературы, которые приобрели свойства пословиц. Мысли, отточенные временем, помогут сделать вашу речь яркой и образной, расширят активный словарный запас. Они сопровождены переводом на русский язык и транскрипцией. Алфавитный указатель на русском языке значительно облегчит поиск нужной фразы. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. Художник О. В. Тарасова Корректор Г.И. Сыняева. Компьютерная верстка А.В. Филаткин. Подписано к печати с готовых диапозитивов

Лариса Викторовна Васильева

Языкознание, иностранные языки / Пословицы, поговорки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Народные
Китайский язык. Полный курс перевода
Китайский язык. Полный курс перевода

Учебник «Китайский язык. Полный курс перевода» предназначен для студентов, изучающих китайский язык и уже имеющих определенные навыки чтения и понимания китайского текста. Цель учебника ― помочь обучающимся овладеть навыками чтения и перевода публицистических текстов начальной и средней трудности. Тематика текстов дает представление об актуальных для мирового сообщества проблемах, современном положении в Китае и тех общественных процессах, которые в нем происходят в настоящее время. Тексты расположены в учебнике в порядке увеличения лексико-грамматических трудностей. Комментарии к текстам облегчают работу по овладению учебным материалом. Наличие многоуровневых упражнений помогает сформировать у учащихся навыки устного и письменного перевода с китайского языка на русский. Настоящий учебник рекомендован в качестве базового для студентов языковых и неязыковых вузов, преподавателей, переводчиков, а также для изучающих китайский язык самостоятельно.

Владимир Федорович Щичко , Григорий Юрьевич Яковлев

Иностранные языки / Языкознание / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии