Читаем Разговорный английский. Экспресс – курс. Тематический словарь – топ 6 000 слов полностью

830. поездка – trip

831. пойти на дискотеку – go to a disco

832. пойти на пикник – go on a picnic

833. пойти танцевать – go dancing

834. посещение галерей – visiting galleries

835. посещение исторических мест – visiting historical places

836. посещение музеев – visiting museums

837. поход – campaign

838. преферанс – preference

839. приглашать друзей – invite friends around

840. приглашать на ужин – have people dinner

841. проводить время с семьей – spend time with family

842. прогуляться – go walking

843. путешествие – travelling

844. путешествовать – travel

845. рассматривание витрин – window-shopping

846. садоводство – gardening

847. слушать музыку – listen to music

848. слушать радио – listen to the radio

849. смотреть кино – watch a film

850. смотреть телевизор – watch TV

851. создавать одежду – design costumes

852. спать – have a sleep

853. спортивные передачи – sports programs

854. сходить в зоопарк – go to the zoo

855. сходить в картинную галерею – go to the art gallery

856. сходить в кино – go to the cinema

857. ток-шоу – talk shows

858. учить язык – study a language

859. фильм ужасов – horror film

860. фотографирование – photography

861. фэнтези – fantasy

862. хип-хоп – hip hop

863. хобби – hobby

864. ходить на концерты – go to concerts

865. ходить по магазинам – go shopping

866. хорошо проводить время – have a good time

867. художественная литература – fiction

868. читать – read

869. чтение – reading

870. шить – sew

Драгоценные камни

871. александрит – alexandrite

872. аметист – tar

873. изумруд – emerald

874. карат – carat

875. оникс – onyx

876. перламутр, жемчуг – pearl

877. рубин – ruby

878. сапфир – sapphire

879. топаз – topaz

Еда и напитки

880. cоус – sauce, dressing

881. абрикос – apricot

882. авокадо – avocado

883. айва – quince

884. ананас – pineapple

885. апельсин – orange

886. арахис – peanut

887. арбуз – watermelon

888. ароматизированный чай – flavoured tea

889. багет – baguette

890. баклажан – eggplant

891. бальзам – balsam

892. банан – banana

893. баранина – mutton

894. безалкогольное пиво – near beer

895. безалкогольные напитки – soft drinks

896. бекон – bacon

897. белый хлеб – white bread

898. бисквитный торт – sponge cake

899. блин – pancake

900. блюдо ассорти – platter

901. борщ – borsch

902. бренди – brandy

903. буженина – cold boiled pork

904. булочка, рулет – roll

905. бульон – clear soup

906. в крутую – hard-boiled

907. в отдельной посуде – on the side

908. вареное яйцо – boiled egg

909. вареный – boiled

910. варенье – confiture

911. вафля – wafer

912. ветчина – ham

913. вино – wine

914. виноград – grape

915. виски – whisky

916. вишня, черешня – cherry

917. вода – water

918. водка – vodka

919. всмятку – soft-boiled

920. вяленый – sun-dried

921. гастрономия – deli section

922. говядина – beef

923. горох – peas

924. горчица – mustard

925. гранат – pomegranate

926. грейпфрут – grapefruit

927. гречка – buckwheat

928. груша – pear

929. десерт – dessert

930. десерт из фруктов – fruit dessert

931. джем – jam

932. добавочный гарнир – side order

933. домашняя птица – poultry

934. дрожжи – yeast

935. дыня – melon

936. жареный картофель – fried potatoes

937. жевательная резинка – bubble gum

938. желудь – acorn

939. заменитель сахара – sugar substitute

940. запеченный – baked

941. зеленый чай – green tea

942. изюм – raisin

943. икра – caviar

944. имбирь – ginger

945. инжир – fig

946. йогурт – yoghurt

947. кабачок – vegetable marrow

948. какао – cacao

949. капучино – cappuccino

950. карбонад – carbonado

951. картофельное пюре – mashed potatoes

952. картофель-фри – french fries

953. картошка – potato

954. каша – porridge

955. квас – kvass

956. кетчуп – ketchup

957. кефир – kefir

958. киви – kiwi

959. кисть винограда – bunch of grapes

960. кленовый сироп – maple syrup

961. клубника – strawberry

962. колбаса – sausage

963. консервированные фрукты – canned fruit

964. консервы – canned goods

965. конфета – sweet

966. коньяк – cognac

967. копченый – smoked

968. котлета – cutlet

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука