… Когда Дельвиг объявил, что меньшой [его брат][155]
уже сочинил стихи, он [Пушкин] пожелал их услышать, и малютка-поэт, не конфузясь ни мало, медленно и внятно произнес, положив обе ручонки в руки Пушкина: "Однажды пригласил он [Пушкин] несколько человек в тогдашний ресторан Доминика и угощал их на славу. Входит граф Завадовский[156]
и, обращаясь к Пушкину, говорит:"Однако, Александр Сергеевич, видно туго набит у вас бумажник!"
"Да ведь я богаче вас, — отвечает Пушкин: — вам приходится иной раз проживаться и ждать денег из деревень, а у меня доход постоянный с тридцати шести букв русской азбуки".
… Стихами и рисунками в моем альбоме Пушкин не ограничился. Он имел терпение скопировать все росчерки и наброски пером на бумажной обложке переплета: подлинную взял себе, а копиею подменил ее и так искусно, что мы с графинею[158]
долгое время не замечали этого "подлога"…"Зачем вы это сделали?" спрашивали мы его.
"Старую обложку я оставил себе на память!" смеялся милый шалун.
Когда хоронили жену [Ф. Ф] Кокошкина[160]
(рожденную Архарову)[161] и выносили ее гроб мимо его кабинета, куда отнесли лишившегося чувств Федора Федоровича, дверь вдруг отворилась, и на пороге явился он сам, с поднятыми на лоб золотыми очками, с распущенным галстуком и с носовым платком в приподнятой руке:"Возьми меня с собою", продекламировал он мрачным голосом, вслед за уносимым гробом.
"C'est la scene la plus reussie de toutes, celles que je lui ai vu representer!" [Из всех сцен, им разыгранных, это была самая удачная], заключил свой рассказ Сергей Львович Пушкин[162]
.Когда я потом рассказывала это Александру Сергеевичу, он заметил, смеясь:
"Rivalite de metier" [Соперничество по ремеслу].
1827 г.
Москва.
[В юности Пушкин], конечно, не мог быть равнодушен к шестнадцатилетней девочке.
"Vous aviez seiz ans, lorsque je vous ai vue, — говорил он мне впоследствии, — pourquoi ne me Pavez vous pas dit". "Et alors?" смеялась я ему.
"C'est que j'adore ce be! age!" ["Вам было 16 лет, когда я вас видел, зачем вы мне не сказали, что вам 16 лет"? — Что же из этого? — "То, что я обожаю этот прелестный возраст"].
[Малый театр].
В тот вечер играли комедию Мариво: "Обман в пользу любви"[163]
(Les fausses confidences) в переводе П. А. Катенина. Он привел ко мне в уборную "кающегося грешника", как называл себя Пушкин. "Размалеванные брови…" напомнила я ему, смеясь."Полноте, бога ради, — перебил он меня, конфузясь и целуя мою руку, — кто старое помянет, тому глаз вон! Позвольте мне взять с вас честное слово, что вы никогда не будете вспоминать о моей глупости, о моем мальчишестве!?"
Встретившись с Максимовичем на обеде у С. С. Уварова[164]
, Пушкин сказал последнему: "Мы г. Максимовича[165] давно считаем нашим литератором; он подарил нас Малороссийскими песнями" 2.Пушкин сказал: "Мы давно знаем вас, Максимович, и считаем литератором. Вы подарили нас Малороссийскими песнями".
Москва.
В 27-м году, когда он пришел проститься с А. Г. Муравьевой[166]
, ехавшей в Сибирь к своему мужу Никите, он сказал ей: "Я очень понимаю, почему эти господа не хотели принять меня в свое Общество; я не стоил этой чести".Март.
Москва.
В субботу на Тверском [бульваре] я в первый раз увидел Пушкина; он туда пришел вместе с Корсаковым[167]
сел с несколькими знакомыми на скамейку, и, когда мимо проходили советники гражданской палаты Зубков[168] и Данзас[169], он подбежал к первому и сказал: "Что ты на меня не глядишь? Жить без тебя не могу". Зубков поцеловал его.2 марта.
Разбор ваш "Памятника Муз"[170]
сокращен по настоятельному требованию Пушкина. Вот его слова, повторяемые с дипломатическою точностию: