— Ты думаешь, что это смешно?
— Я счастлив видеть, что могу наговорить тебе полной ахинеи, и ты всё равно клюнешь на неё, как идиот.
— Тебе везёт, что у нас гости, иначе я бы надрал твой зад янки.
— Ах, Вилли, не забывай: сейчас ты в Бостоне, малыш. Здесь местные пнут твой зад до самого Дикси. Мы сделали это однажды и сделаем снова, и в следующий раз сожжём Юг, не останавливаясь на Атланте. А теперь иди прими душ. Я умираю от желания сходить в приличный торговый центр. Тот, который есть в Тупело, больше похож на издевательство над поднятием торгового центра, а я устал ездить в Мемфис, чтобы купить одежду. Мне нужно сходить примерно в четырнадцать магазинов, плюс, я хочу попасть в буфет.
— Ты отведёшь его в кулинарию? Что он о нас подумает?
— Что мы заботящиеся о своём здоровье, престижные геи с глубокими карманами и хорошим пониманием моды, которым нравится есть хорошую еду или как минимум что-то — Боже, что угодно! — что не жарили в тридцатисантиметровом слое свиного жира? В смысле, чего большего он может хотеть?
— В твоих словах есть смысл. Я скоро.
Глава 11
Д — это Динозавр
Бостон — большой город — слишком большой для этого провинциального ребёнка из Тупело, Миссисипи, родины Элвиса, практически единственной приводящей в восторг вещи, которая когда-либо там случалась. Ну, Элвис и открытие Старбакса на главной западной улице.
Бостон вызывал клаустрофобию. Слишком много улиц, машин, перекрёстков, приходящих и уходящих людей, слишком много возвышающихся зданий, крутых дорожных склонов. Было утомительно просто смотреть на это. Дайте мне глушь, где можно потешить самолюбие, никого не задев плечом.
Я благоразумно оставил вождение Джексону и упивался достопримечательностями с Тони, который сидел на заднем сидении, разодетый в зимнее пальто, перчатки и шапку, как маленький снеговик, еще и безопасно пристёгнутый. Он вытянул шею, чтобы смотреть в окно, будто был туристом в своём собственном городе.
Тони оказался очень замкнутым, поэтому был рад сидеть отдельно ото всех и думать свои собственные мысли. Он напоминал мне человека, который не стал бы звонить пожарным, потому что не хотел никого беспокоить, даже если горел его дом. Если повезёт, мы сможем это изменить, думал я, оглядываясь на него, надеясь поймать его взгляд.
Он не обращал на меня никакого внимания.
Тёмные тяжёлые тучи угрожали завалить нас снегом, перспективу чего я находил одновременно волнующей — я никогда не попадал в настоящую метель — и довольно страшной. На земле было уже тридцать сантиметров снега, и я был удивлён, что местные жители ездили так, будто это ничего не значило.
Пока мы с Джексоном бродили по внушительных размеров торговому центру — можно было бы устроить внутри него Олимпиаду, и осталось бы место для реконструкции Вудстока* — на нас не смотрели так, как было дома, когда мы водили Ноя в торговый центр Барнс Кроссинг, чтобы разнюхать ГеймСтоп*, а затем поесть пиццы в кафетерии. Этих северян, казалось, не заботили два предполагаемых папочки, гуляющих с маленьким мальчиком.
*Вудсток — один из знаменитейших рок-фестивалей, прошедший с 15 по 18 августа 1969 года.
*ГеймСтоп — крупнейшая розничная сеть по продаже игровых консолей, видеоигр, игровых аксессуаров и аксессуаров для PC.
Когда мы проходили мимо книжного магазина, Тони задержался и уставился на витрину, в которой стояла огромная фигура Ти-Рекса, вырезанная из картона и рекламирующая научную книгу о динозаврах. Он смотрел на этого динозавра с раскрытым ртом, на его лице появилась глупая улыбка. Он подошёл к стеклу, приложил к нему руку, увлеченный монстром, разместившимся в витрине.
Тебе нравятся динозавры? — спросил я.
Он пожал плечами, что я начал принимать за то, что он меня не понимал, так что я попробовал снова. Я указал на вырезку Ти-Рекса.
Он тебе нравится?
Он улыбнулся от уха до уха.
Это д—и—н—о—з—а—в—р. Это жест, означающий д—и—н—о—з—а—в—р—а.
Я показал жест.
Он повторил его мне, улыбаясь.
Видишь? Я говорил, что ты умный ребёнок, разве нет? Хочешь пойти посмотреть?
Он с готовностью кивнул.
— Ты и твои книги, — с отчаянием произнёс Джексон.
Мы зашли в магазин, прямиком в детский отдел, где была большая витрина с книгами о динозаврах. Тони сел за детский столик с раскрытой перед ним книгой “Динозавры для детей”, его глаза за очками были похожи на блюдца. Он пролистал книгу, остановившись на странице со стегозавром. Малыш провёл указательным пальцем по туловищу стегозавра, очерчивая его и улыбаясь.
Люблю, — прожестикулировал он мне. Он указал на динозавра, будто чтобы убедиться, что я понял.
Он очень красивый, — согласился я.
Люблю. Люблю. Люблю. Я… люблю!
Я улыбнулся.
Мистер?
Да?
Где… сейчас?
Динозавры исчезли, малыш Т.
Почему?
Это длинная история…
Оу.