Он посмотрел на меня, в его голубых глазах по—прежнему стояли слёзы. Где-то за этими слезами на меня смотрел маленький мальчик.
Всё будет хорошо, малыш Т. Я обещаю. Ты мне веришь?
Страшно, мистер.
Я знаю, милый.
Я встал, протянул руку. Он долгое время смотрел на неё, прежде чем, наконец, потянуться и взяться за неё. Он крепко сжал мою руку, будто боялся, что я могу отпустить.
Привет, Т—о—н—и, — прожестикулировал Джексон.
Тони закусил губу.
— Ну, полагаю, вот и всё, — сказала Хизер. — Теперь запомните, ребята, если ничего не выйдет, он всегда может вернуться сюда. Это не окончательная сделка, пока нет. Для начала я буду заходить раз в неделю, чтобы посмотреть, как идут дела. Я буду делать домашние отчёты. Думаю, необходимо, чтобы вы говорили со мной о том, что происходит. Есть много общих, типичных проблем. Если будем держать связь, надеюсь, мы сможем решить эти проблемы. У нас есть для помощи ресурсы, о которых вы можете не знать, так что нам важно поддерживать связь.
— Мы понимаем, — сказал я.
Глава 51
Постарайся верить
Мы наполовину закончили с гамбургерами и картошкой фри, когда я внезапно разразился слезами.
— Какого чёрта? — спросил Джексон.
Тони поднял взгляд, его лицо было полным беспокойства.
— Прости, — произнёс я.
— Ты в порядке? — спросил Джексон.
— Я просто счастлив.
— Забавный способ показать это.
— Я думал обо всех случаях, когда мы ели бургеры с Ноем… Я никогда не думал, что мы снова сможем это делать.
— И сейчас ты занимаешься не этим. Ты ешь бургеры с нами.
— Я знаю, но иногда в моей голове всё смешивается. Впервые за годы у меня такое чувство, будто я снова могу дышать.
Джексон нахмурился.
Ты… плачешь… почему? — спросил Тони.
Я счастлив, — ответил я. — Я не хотел тебя напугать. Мы долгое время ждали кого-то похожего на тебя, чтобы сделать частью нашей семьи, и теперь, когда ты здесь, я просто счастлив. Не переживай. Как тебе гамбургер?
Он улыбнулся.
— Тебе нравится? — спросил я.
Он очень серьёзно кивнул.
Какая у тебя любимая еда?
Он пожал плечами.
Нам нужно поговорить с тобой кое о чём, — сказал я, бросая взгляд на Джексона, который кивнул.
О чём?
После того, как мы закончим есть, мы собираемся кое с кем встретиться. Она маленькая девочка. Её мама умерла несколько дней назад, и ей тоже нужен дом. Мы хотим, чтобы ты с ней познакомился. Она может быть твоей сестрой. Что ты об этом думаешь?
Правда?
Да.
Я могу с ней играть?
Конечно, можешь.
Она милая?
Она очень милая. Мы познакомились с ней пару месяцев назад. Она на год или два старше тебя, так что она будет твоей старшей сестрой, а ты будешь её младшим братом. Думаю, она тебе понравится.
Он опустил взгляд в свою тарелку, пока очень серьёзно думал над этим.
Когда дальше он не ответил, я повернулся к Джексону.
— Что ты думаешь?
— Думаю, всё будет в порядке. Нам всем придётся немного подстроиться, но, думаю, всё хорошо.
— Ты так думаешь?
— Я это знаю, Вилли. Постарайся верить.
— Мы действительно это делаем, да?
Джексон улыбнулся.
Глава 52
Так как это работает?
Девятилетняя Амелия Фостер была на целую голову выше Тони. Её волнистые волосы спадали на тонкие плечи и окружали маленькое, миниатюрное личико с большими карими глазами и носом-кнопочкой.
Когда мы впервые с ней познакомились, она была скорой на улыбку и казалась очень уверенной в себе, будто в её теле не было робости.
Теперь, пока мы сидели в игровой комнате с её социальным работником, Руби Миллер, на лице Амелии было потерянное, несчастное выражение, и её карие глаза были обрамлены тёмными тенями от слёз и недосыпания. Она знала, что её мать разговаривала с “перспективными родителями”, но, возможно, не понимала, что это на самом деле значило.
— Она восприняла это очень тяжело, — тихо произнесла Руби, пока мы наблюдали за тем, как она и Тони копаются в ящике с игрушками, ища, с чем поиграть. Они оба казались нерешительными, неуверенными в себе.
Джексон подошёл к ним.
— Он очень хорош в шашках, — сказал он Амелии. — Ты умеешь играть?
— Я предпочитаю шахматы, — сказала Амелия. — Я не ребёнок.
— Не уверен, что он умеет играть в шахматы. Возможно, ты могла бы его научить.
— Шашки подойдут, — сказала она. Девушка вытащила набор шашек и раскрыла доску на полу между ними.
— Я не знаю, как с ним разговаривать, — призналась она, поднимая взгляд на Джексона. — Это странно.
— Ты научишься, — сказал Джексон, садясь с ними. — Язык жестов не такой сложный. И ты кажешься умной девочкой — уверен, для тебя это не будет слишком сложно.
— Миссис Ланкин сказала, что я самая умная девочка в её классе.
— Готов поспорить, что так и есть.
— Знаете, у меня все пятёрки.
— Знаю. Твоя мама мне говорила. Я сожалею о том, что с ней произошло.
— Она была больна. Доктора сказали, что это был только вопрос времени.
— Мой папа болен. Я знаю, что ты чувствуешь. Это страшно, да?
Она подняла на него взгляд, закусила губу.
— Что случилось с твоим папой? — спросила она после долгой тишины.
— У него был инсульт.
— Он поправится?
— Я так не думаю.
Она опустила глаза, нахмурилась.
— У тебя ведь никогда не было младшего брата? — спросил Джексон.
— Нет.
— Как думаешь, тебе это понравится?