В момент после того, как она разбилась, он нашел собственное освобождение. Он рухнул на нее и пролежал несколько минут, тяжело дыша от напряжения и прислушиваясь к быстрому биению ее сердца.
Вялое расслабление охватило его, и он откатился в сторону. Он задавался вопросом, как были бы шокированы его домочадцы, если бы утром они обнаружили их там спящими полностью одетыми в кровать. Он снова закинулся в панталоны и повернулся к жене. Еще одна слеза скатилась по ее щеке, и она еще не открыла глаза.
Чувствуя себя виноватым по какой-то причине, которую он не мог назвать, Йен сел и стянул ей юбку с ног. Он встал и позвонил, чтобы кто-нибудь принес новой миссис Моррисси ее приданое и другие личные вещи. Он не сдвинул ее с места, так как собирался переночевать в другом месте.
Он все равно сомневался, что выспится.
* * *
Еще до того, как она открыла глаза на просторную спальню теплых тонов, Алисия знала, что ее нет в доме Чедвик . Поездка в карете до Хизерли была ужасной - она определенно не справилась с объяснением своей не девственности, - но каждая эмоциональная секунда вчерашней ночи запечатлелась в ее мозгу.
Она позволила ему это сделать. Хуже того, она его подбодрила.
Конечно, он был ее мужем, но ее муж не был Бродягой. Как она могла любить одного мужчину и заниматься любовью с другим? Алисия скривилась в подушку и столкнулась с нелестной правдой. Возможно, она не была влюблена в Роуга. Возможно, то, что она испытывала к нему, было страстью в сочетании с непреодолимым желанием приключений и романтики.
Алисия сглотнула. Возможно, ей понравилась идея Роуга, но не самого человека. В конце концов, что она знала о нем? У него была больная сестра, и он выглядел великолепно, когда был одет в черное. Вряд ли благоприятное начало для пожизненных обязательств.
Несомненно, то, что он испытывал к ней, было вожделением, а не любовью. Он даже не знал ее настоящего имени. О, почему она так решила отказаться от девственности ради мечты?
Вздохнув от своей глупости, Алисия перевернулась и села на большой кровати. Ей было бы лучше начать со своим новым мужем, если бы она сначала позаботилась о нем. Несмотря на неромантичность, Ян никогда не был злым, язвительным, злобным или жестоким. Короче, неплохой человек. Ей следовало танцевать от волнения, чтобы сбежать от Луи с таким респектабельным видом.
Он даже не заставил ее обратить на себя внимание прошлой ночью, хотя это было в его праве. Несмотря на то, как она его разозлила, он заботился о ее чувствах и хотел, чтобы она получила от встречи как можно больше удовольствия.
По крайней мере, она должна отплатить за услугу и постараться сделать их брак как можно более терпимым.
Он сказал, что никогда не планировал прикасаться к ней снова. Она не была уверена, что сможет жить без страсти, теперь, когда она знала его опьяняющую силу. Но для того, чтобы уговорить его вернуться в свою постель, ей сначала нужно было проложить себе путь в его сердце. Его уважение, если не любовь, было призом, который можно было выиграть любой ценой.
Первым делом нужно его найти. Она не могла посвятить себя его жизненному счастью из спальни. Алисия потянула за ручку и подошла по покрытому ковром полу к окну. Она отодвинула одну из толстых золотых занавесей и впервые увидела лужайки Хизерли.
Небесный!
Пышная трава простиралась до горизонта. Птицы спускались с верхушек деревьев, и большое синее озеро сияло в утреннем солнце. Конюшня рядом с проторенной дорожкой провозгласила популярность верховой езды. Возделываемые ряды зелени за аккуратной живой изгородью указывали на большой ухоженный сад. Какой красивый дом!
Она все еще улыбалась в окно, когда горничная появилась, чтобы помочь ей одеться, и Алисия споткнулась со ступеньками в своем желании осмотреть окрестности. Сначала она обнаружила четырех женщин, выходящих из зала для завтрака с одинаковым удивлением.
Алисия остановилась и посмотрела в ответ.
Любой страх, что у него есть гарем гурий, исчез, как только она поняла, что это женские версии Яна. Они были темноволосыми и красивыми, и, казалось, были примерно того же возраста, что и Алисия. Самая высокая была в изысканном утреннем платье, ее черные волосы были уложены на макушке, как будто она только что сошла с модной тарелки. Та, что покороче и суетливо, слева скрестила руки и посмотрела на Алисию с головы до ног. Худенькая справа принесла из ниоткуда веер из слоновой кости и стала охлаждать лицо.
Более мягкая и округлая девушка сзади дважды подпрыгнула на цыпочках, прежде чем протиснуться сквозь них и уставиться на Алисию с жадным любопытством.
"Кто ты?"
«Я… я Алисия Ки-Моррисси», - пробормотала она.