Сегодня Волчице впервые было приятно в постели, и она решила попробовать совершить еще один шаг вперед, пойти на небольшую уступку, которая, как надеялась Санса, в будущем окупится сполна. Поэтому она, делая над собой усилие и загоняя свою гордость с предубеждениями поглубже внутрь, неуверенно протянула к бастарду руку, за которой он внимательно следил своими серыми, сейчас в полумраке комнаты кажущимися темными, глазами, и, запустив пальцы в его растрепанные волосы, начала с осторожностью гладить по голове.
Санса видела, как Рамси еще некоторое время продолжал смотреть на нее, а затем прикрыл глаза и подставил голову ей под руку.
========== Беда не приходит одна ==========
Уолда Фрей была предана огню. Состоявшаяся на следующий день церемония прошла быстро и без лишних почестей, а по ее завершению молчаливые присутствующие разошлись по своим делам, сразу позабыв о жившей здесь на протяжении некоторого времени жене лорда. Жизнь потекла своим чередом. Ничего значительного не происходило, новостей с юга не приходило, а в стенах замка шла своим ходом обычная рутинная жизнь. Однако такой идиллии продлиться долго не было суждено.
Первая неприятная неожиданность явилась в лице Болтона Русе. Ничего не предвещало беды, когда гвардейцы обратились к Сансе и сообщили, что проводят ее к лорду. Тогда в душе затеплилась надежда, что лорд решил пересмотреть свои отношение и планы насчет нее, и поэтому ее положение могло запросто улучшиться после этой встречи.
В сопровождении стражников Волчица поднялась по каменной винтовой лестнице и проследовала по холлу в часть замка, отданную под покои хозяев. Она дважды постучала в дверь и, дождавшись приглашения, вошла вовнутрь.
— Добрый день, лорд Болтон, — вежливо поздоровалась девушка.
— Приятно видеть вас, леди Санса. Присаживайтесь, — Русе указал на стул возле него.
Она заняла предложенное место и незаметно окинула взглядом помещение. Ранее это были покои ее родителей, и Санса прекрасно помнила, как тут все выглядело. Однако теперь в комнате мало что напоминало о прежних хозяевах. Гобелены с гербом, изображающим волка, были заменены на уродливые и нелицеприятные с гербом Болтонов. Сгоревшая во время пожара мебель была заменена другой, привезенной сюда новыми жильцами. Несмотря на зажженный камин, покои не отдавали теплом и уютом, а отсутствие на виду личных вещей хозяина придавало ощущение заброшенности.
Слегка расстроившись и поддавшись воспоминаниям о былом, однако никоим образом этого не выдавая, Санса сдержанно улыбнулась лорду Болтону и всем своим видом показала, что была готова его выслушать.
Русе сидел к ней вполоборота, положив локоть на стол. Его серые невзрачные глаза ничего не выражали, а на лицо была надета излюбленная маска бесстрастия. Как всегда холодный и расчетливый, он оценивающе смотрел на Сансу и продумывал каждое свое слово, а ей так и хотелось увидеть на этом лице бледно-синюю, искаженную гримасу мертвеца.
— Леди Санса, вы давно были у мейстера?
Старк смутилась вопроса и начала подозревать неладное, зная, что этот мужчина перед ней никогда не задавал пустых вопросов и продумывал каждый свой ход наперед. Вопрос был задан конкретный, отвертеться от него никак не получилось бы, и оставалось только сказать правду и посмотреть, что будет дальше. Только вот интуиция подсказывала, что ничего благого по итогам этого разговора ожидать не стоило.
— Давно, — с опаской поглядывая на Русе сказала она.
Болтон выдержал паузу, постучал пальцами по столу и продолжил:
— В свете последних событий произошла, хм, смена приоритетов. Как вы, наверное, понимаете, не все поддерживают и согласны с моим решением сделать моего бастарда, Рамси, Болтоном. Более того, многие считают ваш с ним союз недействительным.
Дочь Старка сохраняла молчание и в напряжении пристально смотрела на Болтона. Его слова Санса могла трактовать по-разному, но одно у этих всех трактовок было единым: ей было что-то уготовано. Вполне возможно, лорд собирался взять ее под свое крыло и наконец увидел смысл в том, чтобы явить невестку миру, а, может, намеревался каким-то образом расторгнуть ее брак с бастардом и жениться на ней самому. Это бы стало для нее неожиданным поворотом,— неприятным и обещающим меньше возможностей выбраться из этой игры живой, ведь с Русе уже не получится так хитрить, как с Рамси. Это была птица абсолютно другого полета, и до нее Волчице пока было не достать.
Русе внимательно посмотрел на Сансу, убеждаясь, что она внимательно его слушала и понимала, о чем шла речь, и продолжил говорить:
— Однако рождение законного наследника Болтонов и Старков может разрешить возникающие вопросы и развеять существующие предубеждения.