Читаем Разорвать порочный круг (СИ) полностью

Чуть замедлив шаг и идя, внимательно озираясь по сторонам, Санса бегала взглядом по темным стволам деревьев, что казались еще чернее по сравнению с нетронутым девственным снегом. А затем вдруг в едва выглядывающем из-под снега кустарнике мелькнуло что-то яркое, так и притягивающее к себе взгляд. Мгновенно сосредоточившись на том месте, где только что кто-то пробежал, Волчица остановилась и начала высматривать показавшего ей себя зверька.

Стояла полнейшая тишина, и лес, с потерявшими листву деревьями и угрюмыми елями, выглядел безжизненным и отталкивающим, а, вглядевшись в бессчетное количество стволов, вдруг начинаешь чувствовать себя жутко, так и кажется, что где-то там притаился дикий зверь, что подбирается к тебе все ближе. Наверное, пробежавший здесь зверек и вовсе ей привиделся, всего лишь разыгралось воображение… Лиса!

Длинная тонкая мордашка с осторожностью высунулась из-за дерева, а в следующую секунду оглядевшаяся по сторонам лиса побежала легкой пружинистой походкой по снежному насту. Застывшая на месте девушка с восхищением и детской радостью смотрела, затаив дыхание, на рыжего зверька, забредшего в эти края. Лиса, ярким красным пятном выделявшаяся на фоне черно-белого пейзажа, из-за своей худобы и длинных ног выглядела неказисто. А может, Санса ошибалась, и зверек вовсе не был таким уж худым, она ведь не часто видела лис вживую, да и то, одно дело увидеть пушистого упитанного зверя по лету, а другое — по зиме, когда жизнь становилась намного суровее.

Лисица крадучись стелилась по снегу, стараясь сделаться ниже и незаметнее, да несла за собой длинный пушистый хвост, что торчал параллельно земле, как у собаки-следопыта. Вот снова она скрылась за черным стволом, чтобы через несколько мгновений вновь высунуть нос и побежать дальше, перебираясь от укрытия к укрытию и принюхиваясь к запахам вокруг.

На лице дочери Старка засияла искренняя улыбка, и девушка стала похожа на ту самую девочку, что несколько лет назад покинула родные земли, надеясь только на лучшее и счастливую жизнь. Она теперь редко так улыбалась и мечт былых не держала, однако это не помешало наслаждаться этим моментом и с детской любознательностью наблюдать за перемещениями пугливого зверька.

Но вот тот миг легкости и радости миновал, и опомнившаяся, что была здесь не одна, Санса взволнованно оглянулась на развернувшуюся перед ней дорогу и, прекратив улыбаться, встретилась взором с уже начавшим подниматься к замку мужем. И, увидев, что милорд стоит к ней лицом и не сводит с нее пристального взгляда, потупила слегка свой взор и торопливо зашагала к мужу с виноватым видом на лице, переживая за то, что заставила себя ждать.

Быстро подойдя к так и не спустившему с нее своих ярко-голубых глаз Болтону, Старк тихо и коротко произнесла «Простите, милорд» и, завидев, как муж сделал шаг в сторону и уже начал отворачиваться от нее, поравнялась с ним. Несколько раз искоса взглянув на Рамси, Санса расслабилась, приподняла голову и вновь стала осматриваться по сторонам, в этот раз уже стараясь не упускать из вида милорда, что спокойно шагал сбоку от нее, сосредоточенно рассматривая пролегающий перед ними путь в гору и раз в несколько секунд кидал быстрый взор на жену, словно осматривал окружающую их местность.

Что ж, все было не так уж плохо. Прогулка выходила сегодня долгой, кроме них двоих здесь более никого не было, а спокойно идущий возле нее милорд вселял странное спокойствие.

○○○○○○○○○○

Со времени отъезда Амбера Санса ни разу более не заговорила с Рамси о ходоках, выжидала сперва действий от него: если произойдет что-то важное, то милорд, она надеялась, ей об этом расскажет. Может, не вдаваясь в подробности, а может, и вдаваясь, но обязательно расскажет.

Шла активная подготовка к отъезду, и хотя девушка не принимала в ней непосредственного участия, однако некоторую информацию от мужа получала и точно знала, что со дня на день они выдвинутся к лорду Амберу. Одновременно с тем Старк пыталась держаться спокойствия, не позволяла нелегким мыслям повлиять на себя и, сосредотачиваясь на настоящем, не торопила события: будет время — будут размышления и предложения. Пока же можно было расслабиться и сосредоточиться на себе и муже, работать дальше над собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература