Читаем Разорвать порочный круг (СИ) полностью

Она просто лежала рядом с Рамси и успокаивалась от тепла, исходящего от его тела, и лёгких, аккуратных поглаживаний по голове и плечу. Они молчали, Санса расслабилась, постепенно забыв о ранее накрывшем её горе, дала дорогу усталости и уже вскоре почувствовала, как тяжелеют её веки и медленно закрываются глаза. Она возвела взор к лицу Болтона — он все это время не спускал с неё глаз, однако сейчас сон стал овладевать и им. Видя же, что жена смотрит на него, Рамси улыбнулся ей краешком губ, нежно поцеловал в висок и постарался принять позу поудобнее для неё.

Днём Старк присмотрела за Рамси, находилась здесь ради него, скрашивала своим появлением его одиночество. Он явно тосковал и выглядел очень обеспокоенным. Она сделала всё, чтобы поддержать его и подарить успокоение. Теперь же их роли поменялись, но никто не был против.

Дочери Старка было настолько уютно и спокойно, что она устроилась в объятиях мужа и, положив голову ему на грудь, прикрыла глаза, уже более не сопротивляясь сну и позволяя ему унести её в мир сновидений. Пальцы Рамси перебирали её волосы, гладили по голове. Здесь она чувствовала, что была любима, здесь она — в безопасности.

Санса не уловила того мига, когда окончательно провалилась в сон.


========== О чём-то новом, о чём-то забытом ==========


Комментарий к О чём-то новом, о чём-то забытом

Прошу прощения за задержку главы. Занималась решением личных проблем.

С каждым днём им обоим становилось всё лучше. Рамси иногда вставал и, опираясь на самодельный костыль, ходил по комнате и дому, изредка, не без её помощи, выходил во двор, однако сильно ногу старался не нагружать. Гильда разыскала для неё сбор из трав, который надо было пропить на протяжении трёх дней и который Волчица закончила позавчера принимать. От слабо пахнущего отвара появлялось лёгкие головокружение и слабость, но это стоило достигнутой цели. Она понимала, что играет с огнём и сильно рискует, в очередной раз избавляясь от беременности, однако иного выхода не видела, да и Рамси поддержал её, когда услышал о том, что она намеревалась сделать. Санса поделилась с хозяйкой своим беспокойством насчет того, не возникнут ли у неё в будущем проблемы с тем, чтобы выносить ребёнка, а та, хоть ничего на этот счёт сказать не смогла, но посоветовала при возможности обратиться к знахарю. Пока же Старк была просто «свободна» от нежеланной ноши.

Рамси чувствовал себя намного лучше — нога заживала и уже не болела, как раньше, только всё ещё тосковал в её отсутствие. А еще он иногда рассказывал Сансе о том, что хозяйка хвалила её то за то, то за это. Это было приятно и забавно.

Ещё… он писал ей письма. Всё, что думал, что хотел сказать. Просто писал. Местами с ошибками, местами трудно читаемым почерком, но писал, а ей было очень интересно это читать, через письма она узнавала его всё больше. Сама же ему пока в ответ ничего не написала (Рамси и не требовал), лишь отвечала на возникшие у него вопросы, благодарила поцелуями, ласками и обычным «спасибо». Однако Болтону, кажется, было достаточно и этого.

Ей самой день ото дня по чуть-чуть, но становилось легче. Дочь Старка чувствовала, что очень медленно, но отпускает родителей и братьев. Во многом ей помогало в этом осознание того, что нельзя было тянуть за собой умерших, нельзя было удерживать их около себя всю жизнь. Нужно было отпустить, но в этом было столько боли… Санса была пока не готова к этому, не чувствовала, что сможет поставить что-то в противовес грядущим страданиям. Да, Рамси поддерживал её, во многом облегчал ее бремя потери, позволял зацепиться мыслями за настоящее, но, кроме него, она не знала, был ли у неё ещё кто. И не знала, могла ли полностью довериться Рамси — он ведь за порог дома Гильды не выходил, и неизвестно, как он поведёт себя, вновь окунувшись в жизнь за пределами четырёх стен.

К слову о доме. Санса надеялась, что со дня на день появятся люди Братства Без Знамён и привезут с собой пропуска, ибо сейчас было тревожно, что время шло, а возможности продолжить путь или, по крайней мере, обезопасить себя от рейдов не наблюдалось. Ситуация начинала казаться безвыходной, однако когда подобные мысли посещали Волчицу, она говорила себе повременить и не спешить паниковать. Деньги, хоть и не в крупных суммах, у неё с Рамси были. Кроме того, у них было четыре коня, вещи, которые можно будет в случае острой необходимости продать; немного еды. Распоряжаться добром следовало бережливо и лучше всего было уже сейчас продумать дальнейший план действий и расходы, чем, в прочем, Болтон в эти дни и занимался.

Погода в Речных землях установилась на удивление солнечная, с чистым голубым небом, из-за чего иногда могло показаться, что сейчас была вовсе не зима, а ранняя весна. Настроение улучшалось, но не без срывов и откатов назад, однако даже маленькие шажки вперёд были движением в сторону настоящей жизни. И одной из наиболее важных вещей было то, что двигалась Санса по своей дороге не одна.

Возможно, ей действительно следовало собраться с духом и написать Рамси письмо.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература