Читаем Разорвать порочный круг (СИ) полностью

Джон не мог поверить, что ему врали всю жизнь, обманывали, своею ложью сперва заставляя страдать, а потом — смириться. Он не понимал, почему отец ничего не сказал об этом Кейтилин Старк? Если скрывал от него, то почему не рассказал об этом хотя бы своей жене? Почему ему пришлось стать бастардом, на которого можно было выместить всю свою злость за «измену» мужа? Почему отец не остановил это, когда знал правду? Зачем скрывал его происхождение ото всех, от него самого, от Кейтилин? Он ведь никогда ни о чем не просил, никогда не жаловался, вёл себя достойно. Так за что?

Титулы никогда ничего не значили для него, но сокрытие его имени, происхождения… Отношение к нему, словно так и должно быть: один попускает дурное отношение, а вторая пользуется этим позволением. Больно. Обидно. Раздирает изнутри, как шипы предательства.

Сноу встал в полный рост, посмотрел сперва вдаль, а потом вверх на небо.

Серый небосвод молчал, кругом стояла тишина и колющая глаз белизна. Джон понял, что обращается в никуда, в ничто, и ответа на свой молчаливый крик не получит никогда. Ведь кричит-то в пустоту, для которой он не существует. Никого его переживания не интересуют, никому не захочется знать, что у него на душе. Лучше будет действовать, чем взывать о помощи.

Начинался снегопад. Крупные хлопья снега медленно кружили в воздухе и преодолевали долгий путь, прежде чем опуститься на белое покрывало. Злоба выгорела. В душе что-то умерло, и теперь можно было возвращаться в крепость: людям, а особенно Арье не стоило знать, что он бродил вдоль стены замка.

Развернувшись на месте, Джон, ступая по своим собственным следам, пошёл к воротам. Ноги ступали в ямы по колено, и, уже порядком успокоившись, Сноу лишь диву давался, что прошёл столько метров по таким сугробам. Было бы из-за чего ломиться сюда…

От одной из башен замка оторвались несколько черных точек — вороны полетели к лордам Севера с посланием о возвращении Старков. Мира Рид дождётся своих родственников здесь, а затем покинет Чёрный замок: её путь с Брандоном подошёл к завершению и пора было возвращаться домой к семье. В сердце на миг кольнуло.

«У тебя есть Арья, Бран, может, даже Санса. Они твоя семья, а где семья — там и дом. Они-то тебя не предадут», — Джон Сноу посмотрел на замок, за стенами которого ютились его брат и сестра. — «Хотелось бы в это верить».

Чёрный плащ был уже весь облеплен снегом, забился тот и в сапоги. Изо рта вырывались клубочки пара, лицо снова покраснело от усилий. Надо было ещё многое обдумать и успеть за сегодня. До ворот замка оставалось совсем не много шагов.

*****

— Вот.

Свободное место на прикроватной тумбочке заняли пергамент и письменные принадлежности. Санса до сих пор не верила, что смогла отыскать их — часть вещей при нападении была утеряна, а при раскладывании пожитков в доме Гильды она ничего из этого не заметила. Однако всё обошлось, и теперь у Рамси будет чем заняться в её отсутствие: он явно скучал без неё и тосковал, поэтому Волчица посчитала нужным поговорить с ним днём об этом. К сожалению, выбор занятий был невелик. Разве только завтра она с хозяйкой отыщет Болтону что-нибудь наподобие костылей.

Санса села на постель и в задумчивости принялась рассматривать покрывало. Ужин уже прошёл, Гильда отправилась по своим делам, а Рамси пребывал в лёгкой полудрёме. Он то открывал глаза и пару секунд смотрел на Старк, то прикрывал и, как иногда ей казалось, проваливался в глубокий сон. А потом всё повторилось вновь. Она же не имела желания беспокоить его и выбрала какое-то время посидеть в тишине при свете двух тусклых свечей и дать себе минутку, чтобы перевести дыхание.

После дня, проведённого в заботах и почти всё время в чьем-то обществе, Санса позволила себе расслабиться и прислушаться к себе. Вопреки хорошему или относительно хорошему самочувствию днём, в разгар тишины и позднего вечера напомнили о себе до сих пор не принятые потери.

Наверное, на лице дочери Старка что-то отразилось, потому что в очередной раз открывший глаза Болтон неожиданно прошептал:

— Санса?

Он приподнялся на подушках и обеспокоено посмотрел на вырванную из мыслей жену. Его лицо погрустнело и одновременно с тем смягчилось. Пока Старк не откликнулась на его оклик, Рамси продолжил:

— Всё хорошо. Иди ко мне, дорогая, — Санса без лишних вопросов подползла к нему и, заключенная в объятия, улеглась рядом: — Всё хорошо, я рядом.

Старк положила руку ему на грудь и прижалась, находя убежище от своих бед в близости с мужем. Это отвлекало ее, заставляло думать о настоящем, жить настоящим; брать сполна то, что давали ей сейчас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература