— Что привело вас в Великобританию?
Лауренц пожал плечами. 'Работа. Банк базируется на Бермудских островах, и я там раньше был. Но у нас есть ряд британских клиентов и лондонский офис, который заботится о них. Когда здесь появилась работа, я был рад стать волонтером, отчасти потому, что моя жена хотела жить в Лондоне».
Итак, он был женат. По крайней мере, он был достаточно честен, чтобы сказать ей об этом с самого начала. — Она британка, ваша жена? — спросила Джасминдер, надеясь, что она заинтересована.
Он покачал головой. 'О нет. Она норвежка, как и я. Она вернулась в Осло. Она обнаружила, что ей здесь не так нравится, как она думала.
«Это должно быть трудно. Вы часто видите друг друга?
'Нет.' Он не выглядел несчастным по этому поводу. — Сейчас мы общаемся только через адвокатов. Еще три месяца, и нам вообще не придется общаться. Я могу остаться без гроша после этого, но это цена, которую стоит заплатить. Это не то, что кто-то назвал бы мирным расставанием.
Она почти не знала этого человека, но почувствовала некоторое облегчение, узнав, что он разводится. К счастью, он, похоже, не хотел об этом говорить — в отличие от многих других соседей по обеденному столу, с которыми она была напарником, которые, казалось, стремились поговорить о чем-то другом, обычно со смесью жалости к себе и горькие упреки. Но Лоренц тщательно уводил их разговор от отсутствующей жены, и вскоре Жасминдер стала описывать особенно сложный случай сомалийки, чей муж был связан с террористами. Лоренц казался приятно осведомленным о проблемах и заинтересованным в деле. Их разговор перешел к конфиденциальности в Интернете и слежке со стороны государственных органов — к счастью, он прочитал отчет о ее выступлении в сети King's. Для банкира он казался очень прогрессивным в своем мышлении и более скептически, чем сама Жасминдер, относился к развращающему влиянию, которому были подвержены спецслужбы.
Это был серьезный разговор, облегченный вторым бокалом вина, и она поймала себя на том, что надеется, что они перейдут к ужину, когда Лауренц объявил, что скоро уезжает: он садится на ночной поезд в Эдинбург, чтобы встретиться завтра утром.
— Я вернусь послезавтра, — сказал он. Он сделал паузу, и Жасминдер посмотрела на него; он был очень привлекательным, решила она, и дело тут не только в вине. У него были высокие нордические скулы, но темные волосы и темно-синие глаза — совсем не стереотипный скандинав.
«Я полагаю, что вы заняты на выходных», — говорил он.
— Ну, на самом деле, не в эти выходные, — сказала она, как будто все остальные были забиты до отказа.
Его лицо просветлело. — Значит, ты хочешь поужинать в субботу? В Примроуз-Хилл есть хорошее новое место.
Еще бы, подумал Жасминдер и хладнокровно сказал: «Было бы прекрасно. Может быть уже поздно, скажем, в восемь тридцать? Сначала я должен увидеть клиента.
7
Лиз могла сказать, что Кэтрин Палмер немного нервничала, но не могла понять почему. Начальник отдела кадров МИ-6 была первой женщиной, занявшей этот пост, и, судя по ограниченным контактам Лиз с ней ранее, она казалась очень способной и довольно уверенной в себе. Она звонила, чтобы спросить, может ли она «поковырять мозги Лиз», но не сказала, о чем именно. Просьба казалась странной, но причин для отказа не было.
Они сидели в кафе в атриуме на первом этаже Thames House, где можно было выпить приличную чашку кофе. Кэтрин Палмер была привлекательной женщиной примерно того же возраста, что и Лиз, с довольно эффектными волнистыми рыжими волосами, очень коротко подстриженными, как у мальчика. У нее было небольшое количество веснушек на носу и щеках, а также очень бледно-голубые глаза. Несмотря на игривый вид, у нее были твердые деловые манеры, и Лиз легко могла понять, как она достигла своего теперешнего положения.
Сначала они немного поговорили о том, как переполнен Темз-Хаус и как сработала планировка открытой планировки. «Новый C полностью поддерживает это. Но у нас проблемы со старой гвардией.
Лиз знала, кто будет из «старой гвардии», и подавила улыбку при мысли о том, что ее коллега-аристократ Джеффри Фейн потеряет свое гнездо высоко на Воксхолл-Кросс, с его старинной мебелью и прекрасными персидскими коврами.
— Причина, по которой я захотела поговорить с вами, — наконец сказала Кэтрин, как будто собираясь с духом, чтобы перейти к делу, — заключалась в том, что С. попросил меня об этом.
'Действительно?' Лиз была удивлена, так как ей еще предстояло встретиться с Тредуэллом.
'Да. Видите ли, он решил, что нашей службе нужен директор по связям с общественностью. Как вы знаете, у нас есть небольшая пресс-служба, отвечающая за контакты со средствами массовой информации, но это была бы более заметная должность и предполагала бы более активную роль».