Они прошли еще несколько миль мимо домов в колониальном стиле, стоящих в стороне от дороги. Джасминдер казалось, что она могла бы быть в Суррее, если бы не редкие пальмы и намеки на песок под ухоженными газонами. Солнце сияло на чистом голубом небе, но здесь было холоднее, чем она ожидала — всего 70 градусов по Фаренгейту, если верить термометру на приборной панели — и она напомнила себе, что находится в Северной Атлантике, а не в тропиках. Они только что проехали сонное поле для гольфа, когда водитель свернул через открытые ворота в сторону просторного бунгало, стоявшего в доброй сотне ярдов от дороги. Большой и красивый ливанский кедр стоял на лужайке перед домом, но трава была шестидюймовой высоты, как будто садовник заболел или косилка не работала. Когда шофер остановился перед домом, Жасминдер увидела, что его бледно-охристую краску нужно освежить и что на одном конце его низкой покатой крыши не хватает нескольких черепиц.
Шофер взял ее сумку и проводил ее до входной двери, затем покачал головой, когда она спросила, сколько она ему должна. Она позвонила в звонок, но когда дверь распахнулась от ее неосторожного толчка, она вошла внутрь, в коридор. Открытые арочные двери вели в комнаты по обеим сторонам, но когда она заглянула внутрь, там никого не было.
— Привет, — осторожно позвала она, а потом повторила еще громче. Сначала не было ответа, но потом она услышала, как дверь в задней части дома закрылась. Мгновение спустя по узкому коридору к ней подошла женщина.
— Джасминдер? спросила она. Она была блондинкой и дорого упакована – скорее на показ, чем на праздник. На ней было обтягивающее платье в радужную полоску и белые туфли на высоких каблуках, которые выглядели неудобными. Ее руки и голые ноги были цвета карамели, а кожа казалась кожистой, как от слишком долгого пребывания на солнце.
— Это я, — с улыбкой сказал Жасминдер. Женщина не улыбнулась в ответ.
— Позвольте мне показать вам, где вы остановились, — сказала она. Она провела Джасминдер в заднюю часть дома по коридору с закрытыми дверями по обеим сторонам. Последняя дверь вела в спальню Джасминдер.
— Лоуренс здесь? спросила она. В комнате не было вывески его вещей.
Женщина покачала головой. Указав на смежную дверь, она сказала: — Его комната там. Они все на совещании, но ты увидишь его за ужином. В клубе семь.
'Клуб?'
Женщина смотрела на нее без всякого выражения. «Гольф-клуб. Это вон там. Она указала на широкое окно спальни. Повернувшись, Джасминдер увидела несколько лунок поля для гольфа. Кто-нибудь делал что-нибудь еще на Бермудских островах?
Женщина сказала: «Вы можете пройти туда через несколько минут». Если хочешь, я пойду с тобой, чтобы ты не заблудился. Сзади есть бассейн, — добавила она, указывая на дом. 'Не стесняйтесь использовать его. И угостись чем-нибудь в холодильнике.
— Спасибо, — сказал Джасминдер.
— Тогда увидимся около семи, — сказала женщина и вышла из комнаты.
Спальня была маленькой и душной — кондиционер явно слабоват. Джасминдер открыла смежную дверь и прошла в комнату Лоренца. Он был такого же размера, как и ее, и хотя один из его костюмов висел в шкафу, а бритвенные принадлежности — в ванной, он казался таким же бездушным. Это определенно не было роскошным жильем, которое он предполагал. И все же, решила Жасминдер, она не должна ворчать; бесплатный отдых на Бермудских островах получили немногие.
Вернувшись в свою комнату, она решила искупаться и переоделась в новое бикини, которое купила для поездки. Взяв с собой банное полотенце, она вышла через заднюю дверь дома и обнаружила бассейн, окруженный группой приземистых пальметто. Бассейн был маленьким, в форме почки и не выглядел очень привлекательным; скопления летающих жуков порхали над поверхностью воды и отрывались от нее, а некоторые плавали на ней, по-видимому, мертвые.
В тени в дальнем конце стояли два кресла, и Жасминдер подошла и легла на одно из них. Ей следовало взять с собой книгу, подумала она, но тут же поняла, как устала.
Когда она снова открыла глаза, ей было холодно, и, взглянув на часы, она обнаружила, что спала уже полтора часа. Было почти шесть тридцать. Она вошла в дом, где, казалось, больше никого не было, включая женщину, о которой она начала думать как о Мисс Гламур. В своей спальне Джасминдер размышляла, что надеть на ужин — элегантное или повседневное? Она пошла на компромисс и надела элегантные брюки и красивый цветочный топ с серебряными сандалиями. Она нанесла небольшой макияж, расчесала волосы и вернулась в переднюю часть дома. Там она нашла гламурную девушку, ожидающую в гостиной и перелистывающую старый номер Vogue .
— Привет, Джасинта, все готово? Другая женщина встала. На ней было черное вечернее платье с глубоким вырезом, тяжелое золотое ожерелье, серьги с подвесками и пара золотых браслетов, которые звенели, когда она двигала рукой.
— Это Джасминдер. И да, я готов. Но как тебя зовут?
— Мой настоящий — длинный и непроизносимый. Но ты можешь звать меня Сэм. Все остальные знают.