Читаем Разрывы полностью

Марк задумал по-настоящему смелый и драматичный шаг: он решил полностью изменить свой облик и неожиданно появиться на вокзале в момент прибытия поезда Эвелины. Для этого он выбрал нехарактерный для себя наряд – старый зимний пуховик школьных времён и толстый вязаный шарф, закрывающий большую часть его лица, чтобы стать до неузнаваемости другим. В руках он будет держать роскошный букет из ароматных белых лилий и нежных белых роз.

Суть его плана заключалась в том, чтобы, скрытым под маскировкой, подойти к Эвелине и неожиданно вручить ей этот букет, добившись тем самым момента чистого удивления и радости. Этот необычный жест должен был стать не только выражением его желания сделать праздник особенным, но и демонстрацией его готовности к самым неординарным действиям ради искренних чувств. Марк стремился показать, что его любовь способна пересекать любые границы и разрушать все привычные рамки, лишь бы он мог увидеть улыбку на её лице и счастье в её глазах.

Спустя некоторое время после того, как Марк отправил Эвелине своё вежливое предложение подождать встречи до вечера, он получил ответное сообщение. Оно было коротким, но эмоционально насыщенным:

– Спасибо, котенок.

Однако его реакция на это сообщение скорее вызвала улыбку, чем удивление. Оказалось, что это был ответ на поздравление с Восьмым марта, а отправитель – Арина, его одногруппница и, по сути, лучшая подруга. Несмотря на убеждение, что дружба между мужчиной и женщиной – это созданный последними миф, и при его скептическом отношении к другим девушкам, все они номинально считались его «подругами». Однако это не относилось к его главной «подруге», являвшейся исключением из исключений. И такие месседжи воспринимались им как часть их устоявшегося общения, не выходящего за рамки предельно необычной, но уже привычной игры. Эта своеобразная динамика между ними давно стала частью их повседневной жизни, добавляя изюминку в их взаимодействие и сохраняя теплоту, что было действительно ценно для обоих.

Между ними никогда не разгоралось то, что можно было бы назвать серьёзными отношениями, но иногда, в свете определённых разговоров, они оба, в той или иной мере, допускали мысль, что в какой-то альтернативной реальности их связь могла бы эволюционировать в нечто большее. Марк с юмором замечал, что их история вряд ли завершилась бы фразой «жили они долго и счастливо», хотя Арина, похоже, была привязана к нему сильнее, чем к любому другому человеку. Она даже однажды убедила его дать обещание, что если к сорока годам – первоначально Арина настаивала на тридцати, но Марк договорился о десятилетней отсрочке – они так и останутся одинокими, то попытаются создать совместное будущее. Со временем, однако, жизнь внесла свои коррективы: Марк встретил Эвелину, воплощение его идеала, а Арина нашла своего спутника.

Тем не менее, между ними всё ещё существовало некое невидимое притяжение, наполненное предположениями «а что, если». Как когда-то выразилась одна из сторон: «Ты ведь понимаешь, что не сможешь найти никого лучше меня?» На что другая сторона, с её характерной самоуверенностью и желанием всегда оставаться непревзойдённой, возможно, бы и согласилась, если бы не те самые весомые и значимые «но».

– Но мог хотя бы из уважения к нашим долгим и счастливым годам вместе подарить мне цветы. Напомню, мы всё ещё в законном браке – остро заметила Арина. – Срок для примирения хоть и прошёл, но судью отчислили, а экзамен по гражданскому праву мы оба сдали. Так что технически ты по-прежнему принадлежишь мне.

– Честно говоря, я рассчитывал, что эти обязанности возьмет на себя твой другой супруг. Зачем нам лишние траты из нашего скромного семейного бюджета? – парировал Марк с изрядной долей сарказма.

– Видишь ли, к сожалению, другой супруг забыл об этом. Похоже, мне действительно придётся обойтись без цветов.

– Теперь давай без шуток. Твой парень не подарил цветы на праздник? – искренне удивился Марк.

– Ага, представляешь? Надеюсь, к вечеру он оторвётся от своего компьютера и всё же удивит меня. Но тебе, как представителю мужского пола, следует тоже запомнить, что за каждой сильной женщиной стоит история о тех самых не подаренных цветах, – с явным подтекстом написала Арина.

Вместо слов Марк отправил ей смайлик волка, пытаясь разрядить обстановку.

– Ясно, от всей души желаю моей подруге Эве приятного дня, – написала она, явно стремясь быстро закончить разговор. – А тебе желаю наконец-то увидеть, что ты с каждым днём упускаешь что-то действительно важное, – закончила переписку Арина. Могло показаться, что она обиделась, но Марк, зная её столько лет, в её словах уловил лишь очередную насмешку, слишком характерную для её стиля общения с ним.

Поглощённый обменом сообщениями с Ариной, Марк настолько углубился в переписку, что совершенно упустил из виду, как Эвелина прочитала его ответ и никак на него не среагировала. Когда он, наконец, оторвался от экрана и взглянул на часы, его охватило удивление: время неумолимо ускользало, стрелки уже давно перешагнули полдень.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соколы
Соколы

В новую книгу известного современного писателя включен его знаменитый роман «Тля», который после первой публикации произвел в советском обществе эффект разорвавшейся атомной бомбы. Совковые критики заклеймили роман, но время показало, что автор был глубоко прав. Он далеко смотрел вперед, и первым рассказал о том, как человеческая тля разъедает Россию, рассказал, к чему это может привести. Мы стали свидетелями, как сбылись все опасения дальновидного писателя. Тля сожрала великую державу со всеми потрохами.Во вторую часть книги вошли воспоминания о великих современниках писателя, с которыми ему посчастливилось дружить и тесно общаться долгие годы. Это рассказы о тех людях, которые строили великое государство, которыми всегда будет гордиться Россия. Тля исчезнет, а Соколы останутся навсегда.

Валерий Валерьевич Печейкин , Иван Михайлович Шевцов

Драматургия / Документальное / Публицистика
Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия