Читаем Разрывы полностью

Марк совсем не удивился этому зрелищу; ему казалось, что мир открывает перед ними свои самые сокровенные тайны. С закрытыми глазами он молча доверил мгновению свое единственное желание – чтобы время остановилось, заморозило этот момент, превратило его в вечный монумент их неугасимой любви. Окутанный ароматом её волос, чувствуя тепло её объятий, Марк отдался полному блаженству, в котором каждый нерв его тела был наполнен чувством полноты бытия. Это состояние глубокого умиротворения и радости стало для него источником силы, настолько мощным и вдохновляющим, что показалось, будто весь мир затаил дыхание в ожидании того, что случится дальше.

Примерно пять минут они стояли, плотно обнимаясь и утопая в глубине своих чувств, пока не осознали, что остались наедине с пустотой вокруг. Реальность неумолимо взяла верх, зазывая их обратно из пучины мечтаний. Эвелину ожидала задача – распаковать вещи и подготовиться к вечернему торжеству, а Марку нужно было срочно сменить зимний наряд на что-то более подходящее.

– Ты как-то втиснул под куртку еще и костюм? – удивленно спросила Эвелина, не понимая, зачем он так заморочился. – Ты наверняка весь пропотел, как в тот раз, когда я наткнулась на твою переписку с Ариночкой о ваших «научных страстях», – подшутила она над ним. – Похоже, пора домой. Тебе определенно нужен душ, иначе никакие духи соблазнителя тебе не помогут.

Уже давно перевалило за полдень, и впереди их ждал день, не менее насыщенный теплыми моментами и празднованием особого случая. Они планировали вечерний ужин в ресторане в самом сердце города, затем посещение театрального спектакля, повествующего о трагической любви, и, наконец, продолжение их счастливой совместной жизни. Взявшись за руки, они направились к выходу под звуки голоса, объявляющего о прибытии следующего поезда и призывающего встречающих подойти ближе к краю платформы.


Глава 3: Берегись мечты


В ночной тиши неожиданно разразился проливной дождь, превращая улицу в затуманенный водяной мир. Из кафе, чьи огоньки потухали один за другим, вышли двое – парень и девушка. Широко раскинув куртку, молодой человек старался защитить свою спутницу от буйства погоды и вел ее по мокрым тротуарам в направлении светящегося входа в метро.

Несмотря на ненастье, их разговор не прерывался ни на мгновение; фразы переплетались с льющимся дождем, а лица светились радостью. Смех молодых людей смешивался с гулом дождя, создавая мелодию, заглушающую звуки города. Мелькали машины и, пролетая мимо, резко сигналили нарушителям. Но эти гневные предупреждения тонули в бурлящем потоке эмоций двух сердец, укрывшихся друг в друге от всего мира.

– Ты в порядке? – обеспокоенно спросил он, замечая, как дождь усиливается.

– Лучше не бывает, – улыбнулась она, встряхивая капли с волос.

Когда они наконец спустились в метро, непогода осталась далеко, наверху. Звуки природы и города стихали, уступая место гулкой тишине подземного мира. Метрополитен жил своей изолированной жизнью, наполняя уединенное пространство ароматами креозота и далеким эхом уходящего дня, внося в атмосферу ощущение уюта и защиты.

В мягком свете станции девушка выглядела почти совершенно сухой, благодаря бдительности парня. Он, в свою очередь, оказался совсем промокшим; его одежда прилипла к телу, подчеркивая каждый контур его стройной фигуры. С легкой улыбкой парень отряхнул воду с куртки, а затем повернулся к девушке, прерывая тишину.

–Тебе в какую сторону? – спросил он.

– В центр, – ответила она, уловив его взгляд и легко улыбнувшись. – А тебе?

– Увы, мне в противоположную. Кажется, здесь мы и расстанемся.

– Нет, это не расставание, это всего лишь прощание на время, – мягко возразила девушка, её голос звучал как мелодия в пространстве станции.

– Совершенно верно, – согласился он, улыбаясь добродушно. – Благодарю тебя еще раз за этот волшебный вечер.

– Взаимно, и мне было очень приятно встретиться с тобой и узнать столько интересного. А твои рассказы о Мэтре… – она рассмеялась, её смех разносился по вестибюлю, наполняя его радостью. – И спасибо за прекрасный подарок и букет, – добавила она с теплом, а взгляд её светился искренней благодарностью.

Поезд в сторону центра медленно приближался к платформе, вынуждая их ускорить прощание. Перрон оживился в предвкушении прибытия состава, и каждая секунда, неумолимо ускользая, сжимала последние минуты их встречи в крошечные осколки вечности.

– Надеюсь, что мы скоро увидимся, – произнес он с легкой дрожью в голосе, а взгляд искал подтверждение в её глазах, пытаясь ухватить и сохранить этот момент.

– Конечно! – ответила без толики сомнения. Девушка уменьшила дистанцию между ними, нежно его обняла и поцеловала в щеку. Этот миг искренней близости, краткий, но переполненный непреложным смыслом, стал олицетворением образовавшейся за такое короткое время связи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соколы
Соколы

В новую книгу известного современного писателя включен его знаменитый роман «Тля», который после первой публикации произвел в советском обществе эффект разорвавшейся атомной бомбы. Совковые критики заклеймили роман, но время показало, что автор был глубоко прав. Он далеко смотрел вперед, и первым рассказал о том, как человеческая тля разъедает Россию, рассказал, к чему это может привести. Мы стали свидетелями, как сбылись все опасения дальновидного писателя. Тля сожрала великую державу со всеми потрохами.Во вторую часть книги вошли воспоминания о великих современниках писателя, с которыми ему посчастливилось дружить и тесно общаться долгие годы. Это рассказы о тех людях, которые строили великое государство, которыми всегда будет гордиться Россия. Тля исчезнет, а Соколы останутся навсегда.

Валерий Валерьевич Печейкин , Иван Михайлович Шевцов

Драматургия / Документальное / Публицистика
Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия