Читаем Разыскивается: не-мертвый или живой полностью

– Я пойду с тобой, – сказал ему Золтан. – Если найдешь ее, телепортируйся. Я вернусь сюда за Филом.

Фил ткнул пальцем.

– Второе окно справа, наверху. Шторы задернуты.

Секунду спустя Финеас материализовался в большой темной спальне. Он повернулся, осматривая комнату. Там никого не было.

Рядом с ним появился Золтан. Быстро оглядевшись, он открыл дверь.

– Ванная, – прошептал он и вошел.

Финеас метнулся к другой двери и заглянул внутрь. Гардероб. Почти пустой, если не считать ряда красивых платьев и туфель на высоких каблуках. Бринли, очевидно, забрала с собой повседневную одежду, когда убегала. Что-то длинное и белое привлекло его внимание, и он рискнул подойти ближе. Дерьмо. Это было свадебное платье в прозрачном пластиковом пакете. Много кружев, бусин и прочего дерьма. Намного дороже, чем он мог себе позволить.

Он закрыл дверцу шкафа и оглядел комнату. Кованая железная кровать была аккуратно застелена сине-зеленым стеганым одеялом. Она не выглядела так, будто на ней спали. Его внимание привлекла белая коробка под кроватью. Что она спрячет под кроватью? Старые фотографии ее мамы или Фила? Памятные вещи из более счастливых дней?

Он бросился к ней и вытащил коробку. Сверху красными буквами было написано: “Big Boy 1000 EXTREME!” Он открыл ее и вздрогнул.

– Черт, – в красном бархате лежал резиновый фаллос телесного цвета. Он выдернул его.

– Черт, – это был действительно большой мальчик. Он почувствовал, что съеживается, просто глядя на эту чертову штуку.

– В ванной ничего, – Золтан вышел, закрыв за собой дверь.

Финеас спрятал большого мальчика за спину, но движение, должно быть, задело кнопку, потому что тот внезапно ожил, вибрируя и извиваясь в нижней части. Он выгнулся и переступил с ноги на ногу, стараясь выглядеть как можно более беспечным.

Золтан оглядел комнату.

– Ты это слышишь?

– Нет.

– Похоже на пчелу, – он задумчиво посмотрел на Финеаса. – Твоя одежда жужжит?

Он пожал плечами.

– Бринли здесь нет, так что нам лучше уйти.

Золтан еще раз оглядел его, потом перевел взгляд на кровать.

– Ладно.

– Ты первый. Я прямо... – он поморщился, когда чертова штуковина задвигалась у него за спиной. – Уф, за тобой.

Рот Золтана дернулся, и он телепортировался прочь.

– Черт, – Финеас выключил большого мальчика, а потом заметил, что оставил коробку на кровати. Черт, неужели Золтан видел это? Он засунул фаллоимитатор обратно в коробку, но, должно быть, нажал слишком сильно, потому что он снова начал шевелиться.

– Прекрати, – он нажал на кнопку, но она лишь увеличила скорость, и кончик стал описывать дикие круги.

Черт! Он с ужасом наблюдал за происходящим. Он был похож на вертушку на стероидах! Разве может мужчина соперничать с этим? Он оторвал от него яйца и вынул батарейки.

– Умри, чертов дилдо, умри!

– Кажется, я что-то слышал, – раздался голос в коридоре.

– Тогда проверь, – потребовал другой.

Финеас бросил коробку обратно под кровать и телепортировался.

Он приземлился обратно на дерево.

– Фух. Снова в безопасности.

– Я в этом не уверен, – пробормотал Золтан со своего дерева и указал на землю.

– Он прибыл сразу после того, как вы ушли, – добавил Фил.

Финеас взглянул на большого черного медведя. Он встал на задние лапы и вцепился в дерево, тряся его. Финеас крепко схватился за ствол.

– Я могу перекинуться и попытаться прогнать его, – предложил Фил. – Но перед этим мне еще нужно спрыгнуть вниз.

– Я мог бы попытаться мысленно связаться с ним, – предложил Золтан.

– Или я мог бы просто поговорить с ним, – сухо добавил Финеас. Он немного левитировал вниз. – Диггер, что ты здесь делаешь?

Медведь превратился в большого голого мужика.

– Как ты узнал, что это я?

Финеас указал на желтую собаку, сидевшую под ближайшим деревом в покрытом фольгой футбольном шлеме.

– Твой кореш – единственный в своем роде.

– Совершенно верно, – гордо подтвердил Диггер. – Мой Джейк – особенный красавчик.

– Твоя собака может оказаться в опасности, как только начнется Охота, – крикнул Фил.

Диггер прищурился, глядя на дерево.

– Ты перевертыш?

– Оборотень. Филупус Джонс.

– Сын Каддока? Я слышал, что ты умер.

Фил фыркнул.

– Так вот что они говорят? Меня изгнали двенадцать лет назад.

Диггер кивнул Золтану.

– А что насчет этого? У него странные глаза. Может быть, инопланетянин.

– Это Золтан, вампир, как и я, – объяснил Финеас.

– Ты уверен? "Золтан" звучит как планета пришельцев.

Золтан усмехнулся.

– Что привело тебя сюда, Диггер? – спросил Финеас.

– Мой грузовик. Я оставил его примерно в миле отсюда.

Финеас попробовал еще раз.

– Почему ты здесь?

– Ну, я думал о том, что ты сказал о том плохом оборотне, Ретте, который пытается заставить маленькую леди выйти за него замуж, а потом я подумал, что, может быть, мне стоит поговорить об этом с Кэдом, посмотреть, сможет ли он остановить этого плохого парня от приставаний к его дочери. Мы были друзьями, Кэд и я, около ста лет назад.

– Боюсь, мой отец знает о Ретте, – сказал Фил. – И он тоже пытается устроить свадьбу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы