– Мой дедушка был учителем английского языка, – поделился Дастин. – Начиная с самого раннего детства, он всегда поправлял мой английский, да и все, что я говорил, например, не
– Тебе это нравилось? – спросила я.
– Тогда не очень, – признался Дастин.
– Но теперь ты это ценишь, – заметила я.
– Теперь, когда я стал старше и говорю намного грамотнее, чем остальные, мне это начинает нравиться, – согласился Дастин.
Мы посовещались о возможных темах для обсуждения:
– Есть что-то, что мне нужно знать об Айове, например, какой-то местный сленг или что-то в этом роде? – спросила я.
Дастин расхохотался
– Мы говорим
– Да, говорим
–
– О чем ты говоришь? – спросила я, сбитая с толку.
– Можешь подержать мою сумку? – продемонстрировал Дастин.
– Хочешь сказать, что это одно и то же? – спросила я, показывая
– Я произношу их одинаково, – сказал Дастин. – Исходя из контекста, я понимаю, о чем говорят.
– Хорошо, но эти слова немного различаются, – рассмеялась я.
– Да, – согласился Лео. – Так что для нас это одно и то же, но для других людей это как
– Вроде:
Алексис кивнула:
– Это сумка.
– Окей, ладно, – сказала я. – Например, я хотела бы сказать:
– Ого! – удивился Лео.
– Я бы сказала:
–
– Брандт вырос в Коннектикуте, – рассказала я. – И когда я смотрю произношения в словаре, то они почти всегда совпадают с тем, как он говорит. Тогда как у меня гласные звуки иногда не совпадают. Например, я произношу одинаково эти два слова… Я подняла свой блокнот, в котором написала
Ребята посмотрели на страницу и сказали хором:
–
Никакой разницы! Я попросила Брандта продемонстрировать свое произношение.
– Stalk и stock, – произнес Брандт, словно ходячий
– Что-о? – удивился Лео. Все трое посетителей были поражены.
– Эти имена для меня тоже звучат одинаково, – сказала я, записывая
Они разразились хором «Донов», между которыми не было никакой разницы.
Я выжидающе посмотрела на Брандта. Не выдержав томительной паузы, все засмеялись.
–
– Это забавно, но я читала, что к западу от реки Миссисипи эти гласные, скорее всего, будут звучать одинаково, – сказала я. – И мы как раз пересекли Миссисипи прошлой ночью, когда ехали сюда. Вы первые, с кем я заговорила здесь о гласных звуках, и у меня такое чувство, что я среди своих. Не считая этой странной истории с
– Ты нашла своих! – сказал Брандт.
В Спокане, штат Вашингтон, Скотт и Аманда устранили путаницу между накладками на соски и мясными пирожками. Мы говорили о слове
Скотт, в шортах цвета хаки, сказал:
– Мы обедали в пабе и обсуждали разницу между
– О, это те штуки для сосков? – спросила я.
– Да! – ответил Скотт.
– Ну спасибо! – воскликнула Аманда, у которой за спиной был футляр с инструментами.
– Значит,
– Да, это pay-stees, – подтвердил Скотт.
– А в ирландской кухне
– Я этого не знала, – сказала я. – Он действительно так произносится? Потому что всякий раз, когда я читал об этих пирожках, то всегда произносила их как
– Да, – ответила Аманда. – Они произносятся двумя разными способами.
–
–
– Я спросила официантку, как это произносится, – продолжала Аманда и указала на строчку в меню, она сказала
– Но потом вы заговорили о другом, – сказала я, и она кивнула.
– Ну, в любом случае, это было поинтереснее! – признался Скотт.
Пока мы разговаривали, я обнаружила, что в словаре
– Думаю, здесь только множественное число, потому что их пара, – сказала я, рефлекторно указывая на свою грудь, что было совершенно излишне.
Я прочитала определение вслух: