Читаем Ребекка полностью

My brandy and soda was soft, warming, curiously comforting.Бренди с содовой было очень приятным на вкус, оно согрело и странным образом успокоило меня.
'When we've had dinner we'll drive slowly, very quietly,' said Maxim.- Теперь мы поедем медленно, без спешки, -сказал Максим.
'It will be cool, too, in the evening.- Станет прохладнее, дело к ночи.
We'll find somewhere on the road we can put up for the night.Найдем по дороге какое-нибудь тихое местечко, там и переночуем.
Then we can get along to Manderley in the morning.'А утром двинемся в Мэндерли.
' Yes,' I said.- Да, - сказала я.
'You didn't want to dine with Julyan's sister and go down by the late train?'- Ты ведь не хотела обедать у сестры Джулиана, а потом ехать поездом, верно?
'No.'- Да.
Maxim finished his drink.Максим допил стакан.
His eyes looked large and they were ringed with the shadows.Глаза его казались огромными из-за черных кругов.
They seemed very dark against the pallor of his face.Они выглядели очень черными на бледном лице.
'How much of the truth', he said, 'do you think July an guessed?'- Как ты думаешь, какую долю правды знает Джулиан?
I watched him over the rim of my glass. I did not say anything.Я глядела на него поверх бокала и молчала.
'He knew,' said Maxim slowly: 'of course he knew.'- Он догадался, - медленно сказал Максим. -Конечно же, он догадался.
' If he did,' I said, 'he will never say anything.- Если и так, он никогда ничего не скажет.
Never, never.'Никогда. Никому.
'No,' said Maxim.- Да, - кивнул Максим.
'No.'- Да.
He ordered another drink from the maitre d'hotel.Он попросил метрдотеля принести ему еще виски с содовой.
We sat silent and peaceful in our dark corner.Мы сидели молча, в темном углу, наслаждаясь покоем.
'I believe', said Maxim, 'that Rebecca lied to me on purpose.- Я думаю, - взглянул на меня Максим, - что Ребекка нарочно налгала мне.
The last supreme bluff.Последний прощальный блеф.
She wanted me to kill her.Она хотела, чтобы я ее убил.
She foresaw the whole thing.Она все рассчитала.
That's why she laughed.Вот почему она смеялась.
That's why she stood there laughing when she died.'Вот почему стояла и хохотала, когда я убивал ее!
I did not say anything.Я ничего не сказала.
I went on drinking my brandy and soda.Я продолжала пить бренди с содовой.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика