Читаем Ребекка полностью

It was all over.Все осталось позади.
It was all settled.Все было решено и улажено.
It did not matter any more.Все это не имело больше значения.
There was no need for Maxim to look white and troubled.Максиму не с чего было выглядеть таким бледным и встревоженным.
'It was her last practical joke,' said Maxim, 'the best of them all.- Ее последняя шутка. Лучшая из всех.
And I'm not sure if she hasn't won, even now.'И даже сейчас я не уверен, что победа не на ее стороне.
'What do you mean?- Что ты хочешь этим сказать?
How can she have won?' I said.Как она могла победить?
' I don't know,' he said.- Не знаю, - сказал он.
' I don't know.'- Не знаю.
He swallowed his second drink.Он залпом выпил второй стакан.
Then he got up from the table.Встал из-за стола.
' I'm going to nag up Frank,' he said.- Пойду позвоню Фрэнку, - сказал он.
I sat there in my corner, and presently the waiter brought me my fish.Я сидела за столиком в углу. Вскоре официант принес мне первое блюдо.
It was lobster.Это был омар.
Very hot and good.Очень горячий и вкусный.
I had another brandy and soda, too.Я выпила еще бренди с содовой.
It was pleasant and comfortable sitting there and nothing mattered very much.Было так приятно и уютно сидеть здесь. Ничто больше не имело особого значения.
I smiled at the waiter.Я улыбнулась официанту.
I asked for some more bread in French for no reason.Попросила принести еще хлеба. Почему-то я сказала это по-французски.
It was quiet and happy and friendly in the restaurant.Как спокойно в ресторане, как все тут дружелюбны, как я счастлива!
Maxim and I were together.Мы с Максимом вместе.
Everything was over. Everything was settled.Все позади.
Rebecca was dead.Ребекка умерла.
Rebecca could not hurt us.Ребекка не может причинить нам вреда.
She had played her last joke as Maxim had said.Она сыграла свою последнюю шутку, как сказал Максим.
She could do no more to us now.Теперь она нам ничего не может сделать.
In ten minutes Maxim came back again.Через десять минут Максим вернулся.
'Well,' I said, my own voice sounding far away, 'how was Frank?'- Ну, - сказала я, и мой голос донесся до меня откуда-то издалека, - как там Фрэнк?
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика