'Roses in Picardy' hummed in my head against the jolting of the car.
"Роз Пикардии" зазвучала у меня в ушах не в такт покачиванию машины.
Frith and Robert carried the tea into the library.
Фрис и Роберт внесли в библиотеку чайный столик.
The woman at the lodge nodded to me abruptly, and called her child into the house.
Жена привратника кивнула мне головой и позвала сына в сторожку.
I saw the model boats in the cottage in the cove. and the feathery dust.
Я видела модели парусников в домике у бухты и густую пыль на них.
I saw the cobwebs stretching from the little masts.
Видела паутину между крошечными мачтами.
I heard the rain upon the roof and the sound of the sea.
Слышала стук дождя по крыше и шум волн на берегу.
I wanted to get to the Happy Valley and it was not there.
Я хотела попасть в Счастливую Долину и не могла ее найти.
There were woods about me, there was no Happy Valley.
Вокруг был лес, один лес, Счастливая Долина исчезла.
Only the dark trees and the young bracken.
Только темные деревья и молодой папоротник.
The owls hooted.
Ухали совы.
The Moon was shining in the windows of Manderley.
Блестели в лунном свете окна Мэндерли.
There were nettles in the garden, ten foot, twenty foot high.
Сад зарос крапивой - в десять, в двадцать футов высотой.
' Maxim!'
- Максим!
I cried.
- Закричала я.
' Maxim!'
- Максим!
' Yes,' he said.
- Да? - сказал он.
' It's all right, I'm here.'
- Все в порядке. Я здесь.
'I had a dream,' I said.
- Мне приснился сон, - сказала я.
' A dream.'
- Сон.
'What was it?' he said.
- Какой? - сказал он.
' I don't know.
- Не знаю.
I don't know.'
Не знаю.
Back again into the moving unquiet depths.
И я снова погрузилась в тревожные глубины забытья.
I was writing letters in the morning-room.
Я писала письма в кабинете.
I was sending out invitations.
Я рассылала приглашения.
I wrote them all myself with a thick black pen.
Я писала их собственной рукой толстым пером и черными чернилами.
But when I looked down to see what I had written it was not my small square handwriting at all, it was long, and slanting, with curious pointed strokes.
Но когда я посмотрела на бумагу, я увидела не свой мелкий квадратный почерк, нет - буквы были узкие, косые, с причудливым острым росчерком.