Читаем Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия. Справочник полностью

Прощанию собеседников обычно сопутствуют жесты. Они в целом соотносительны с теми, которые применяются при приветствии.

Единственный жест, свойственный лишь прощанию, — это специфическое махание рукой (чаще правой) вслед уходящему или уезжающему. При отъезде помахать рукой может как уезжающий (например, из окна вагона), так и провожающий.

Как и в ситуации приветствия, прощальный жест может заменить словесное прощание. Так, расходящиеся собеседники в знак прощания могут лишь обменяться рукопожатием.

ПОЗДРАВЛЕНИЕ

Стилистически нейтральные формы поздравления

В речевом этикете наиболее типичным оборотом, выражающим поздравление является:

Поздравляю (вас, тебя) с…

Ich gratuliere Ihnen (dir) zu + сущ. в дат.п. Herzlichen Gl"uckwunsch (Herzliche Gl"uckw"unsche) zu + сущ. в дат.п.

Ich begl"uckw"unsche Sie (dich) zu + сущ. в дат.п. (официально).


Поздравляю с Новым годом!

Ich gratuliere zum neuen Jahr!


С праздником!

Ich gratuliere zum Feiertag!


С Первым мая!

Herzlichen Gl"uckwunsch zum 1. Mai (zum internationalen Kampfund Feiertag der Werkt"atigen)!


С Новым годом!

Ein gesundes (gl"uckliches) neues Jahr!


С удачей!

Ich gratuliere zum Erfolg!


С хорошей погодой!

Du hast Gl"uck mit dem Wetter!


С Новым годом, с новым счастьем!

Ein gl"uckliches neues Jahr!


Оборот (Ein) Frohes Fest! употребляется только по поводу традиционных (не революционных) праздников.


И русский и немецкий речевой этикет предусматривают поздравление друг друга с семейными праздниками:

(Поздравляю).

Ich gratuliere (Herzlichen Gl"uckwunsch, Herzliche Gl"uckw"unsche).


С днем рождения!

zum Geburtstag!


С годовщиной свадьбы!

zum Hochzeitstag!


С серебряной свадьбой!

zur Silberhochzeit! (zur silbernen Hochzeit)!


С золотой свадьбой!

zur goldenen Hochzeit!


С женитьбой!

zur Hochzeit (Verm"ahlung, Eheschliessung)!


С рождением ребенка!

zur Geburt Ihres Sohnes (Ihrer Tochter)!


Успешное завершение какого-либо важного дела также сопровождается поздравлением:

(Поздравляю).

Ich gratuliere (Herzlichen Gl"uckwunsch, Herzliche Gl"uckw"unsche).


С защитой диплома!

zur Verteidigung der Diplomarbeit!


С окончанием школы!

zur Beendigung der Schule! (zum Schulabschluss).


С поступлением в институт!

zur Immatrikulierung!


С первой зарплатой!

zum ersten Lohn!


С выигрышем!

zum Gewinn!


С удачей!

zum Erfolg!


Поздравление с приездом, прибытием, возвращением (в немецком языке выражается иначе):

Поздравляю с приездом!

Herzlich willkommen!


Поздравляю с прибытием!

(Sch"on, dass du gekommen bist!; Sch"on, dass du da bist!).


Поздравляю с возвращением!

Herzlich willkommen in der Heimat! (Sch"on, dass du wieder da bist!).


Следующим оборотам присущ повышенный эмоциональный тон:

От (всей) души поздравляю…

От всего сердца поздравляю…!

Сердечно поздравляю…

Горячо поздравляю…

Ich gratuliere von ganzem Herzen! (herzlich!).


Сердечно поздравляю с днем рождения!

Ich gratuliere von ganzem Herzen zum Geburtstag!

Стилистически повышенные, официальные формы поздравления

Стилистическая повышенность, официальность заключена в оборотах со словами «Разрешите» — Erlauben Sie, «Позвольте» — Gestatten Sie.

Разрешите поздравить вас с…

Erlauben (Gestatten) Sie, Ihnen (dir) zu + сущ. в дат.п. zu gratulieren!


Позвольте поздравить вас с…

Erlauben (Gestatten) Sie, dass ich Ihnen (dir) zu + сущ. в дат.п. gratuliere!


Например: — Разрешите поздравить вас с Международным женским днем! — Erlauben Sie, Ihnen zum Internationalen Frauentag zu gratulieren!


Стилистическая повышенность, официальность, свойственна оборотам:

Примите мои поздравления с…

Nehmen Sie bitte meine Gl"uckw"unsche zu + сущ. в дат.п. entgegen!


В таком высказывании слово «поздравление» Gl"uckwunsch употребляемое, как правило, во множественном числе, часто распространяется определениями типа: «искренние», «сердечные», «(самые) горячие» aufrichtigsten, herzlichsten, allerherzlichsten.


Например: — Примите мои самые искренние поздравления с днем рождения! — Nehmen Sie bitte meine herzlichen Gl"uckw"unsche zum Geburtstag entgegen!


Поздравления аудитории вместе с приветствием, носящие сугубо официальный характер, выражаются в обороте:

Приветствую и поздравляю вас с…

Ich begl"uckw"unsche Sie zu + сущ. в дат.п.


Например: — Солдаты и офицеры! Приветствую и поздравляю вас с годовщиной Республики! — Genossen Soldaten und Offiziere! Ich begl"uckw"unsche Sie zum Tag der Republik!


Нередко в официальных поздравлениях указывается, от чьего имени, по чьему поручению произносится поздравление:

От имени (кого? чего?) поздравляю с…

Im Namen (wessen) begl"uckw"unsche ich zu + сущ. в дат.п.


По поручению (кого? чего?) поздравляю с…

Im Auftrag (wessen) begl"uckw"unsche ich Sie zu + сущ. в дат.п.


Например: — От имени министерства поздравляю вас с открытием этого современного научно-исследовательского института. — Im Namen des Ministeriums begl"uckw"unsche ich Sie zur Er"offnung dieses modernen Forschungsinstituts.


Поздравительные обороты с глаголом «хотеть» m"ogen (формы конъюнктива претерита):

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Христос. Жизнь и учение. Книга VI. Смерть и Воскресение
Иисус Христос. Жизнь и учение. Книга VI. Смерть и Воскресение

6-я книга, завершающая цикл исследований на тему «Иисус Христос. Жизнь и учение», целиком посвящена событиям, разворачивавшимся в течение нескольких дней и знаменовавшим собой окончание земной истории Иисуса Христа – Сына Божия и Сына Человеческого.Что говорят нам евангелисты о последних днях, часах и минутах Его жизни? Как описывают Его воскресение? Почему их повествования об этих событиях столь существенно разнятся и насколько они достоверны? Почему жизнь Иисуса закончилась столь мучительной и позорной смертью? В чем значение смерти Иисуса для христиан и почему Воскресение Христово остается главным праздником христианской Церкви, центральным пунктом христианского богословия? Почему история последних дней земной жизни Христа продолжает двадцать веков спустя оказывать столь мощное духовно-эмоциональное воздействие на миллионы людей? На все эти и многие другие вопросы призвана ответить настоящая книга.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика
Справочник необходимых знаний
Справочник необходимых знаний

Факты, факты, факты — вот то, что сегодня имеет значение. Кто с ними знаком, тот сможет о них судить, без труда поддерживать разговор и отвечать на вопросы своего собеседника. Но это еще не все: широкая образованность, знакомство с далекими друг от друга сторонами человеческой деятельности, историей, политикой, искусством облегчают овладение специальными знаниями. Узкий специалист — тот, кто знает почти все ни о чем и почти ничего — обо всем.Книга составлена в виде сгруппированных по разделам вопросов из разных областей знаний и ответов на них. В ней нет таблиц и справочных материалов, но она сможет повысить как образованность читателя, так и мнение окружающих о нем.Благодаря этому справочнику вам будет несложно поддержать разговор в любой компании!

Владимир Аронович Менделев

Справочники / Словари и Энциклопедии