Читаем Речные заводи (том 1) полностью

— Скажите, мамаша, а чем торгуют ваши соседи?

— Да всем понемногу — лапшой, горячим бульоном, острыми приправами.

— Ну и старуха! Только и знает, что шутить,— засмеялся Си-Мынь Цин.

— И совсем я не шучу,— отвечала ему со смехом старая Ван.— У них в доме есть свой хозяин.

— Ну вот что, мамаша,— сказал Си-Мынь Цин.— Я хочу поговорить с вами по-серьезному. Если у них лепешки хорошие, я заказал бы штук пятьдесят. Только не знаю, дома ли хозяин?

— Коли вам нужны лепешки,— сказала старая Ван,— то обождите здесь и, когда он выйдет на улицу, купите у него. Зачем же для этого ходить в дом?

— Да, вы, пожалуй, правы,— согласился Си-Мынь Цин. Выпив чаю и посидев еще немного, он наконец встал со словами:

— Подсчитали, мамаша, сколько я вам должен?

— Да вы не беспокойтесь об этом,— ответила она.— Ваш-то должок я крепко держу в памяти.

Си-Мынь Цин засмеялся и ушел. Оставшись одна в чайной, старая Ван принялась тайком подглядывать за ним из-за занавески и увидела, что Си-Мынь Цин разгуливает взад и вперед по улице, глаз не сводя с дома У старшего. Пройдясь этак несколько раз, он снова вернулся в чайную.

— Вы что-то редко заглядываете к нам, уважаемый господин! — встретила его старуха.— Давненько я вас не видела!

Си-Мынь Цин рассмеялся, пошарил в кармане и, вытащив два ляна серебра, передал их старухе со словами:

— Пока что возьмите вот это, мамаша.

— Не многовато ли будет? — хихикнула старуха.

— Ничего, ничего, берите! — сказал Си-Мынь Цин.

Старуха очень обрадовалась и про себя подумала: «Готово! Попался парень на удочку. Спрячу-ка я пока что это серебро». Затем, обращаясь к нему, она сказала:

— Вас, я вижу, томит жажда. Не выпьете ли зеленого чайку?

— Откуда вы узнали, что я хочу пить? — спросил Си-Мынь Цин.

— А что же тут мудреного-то,— сказала старуха.— Еще в старину говаривали: «Когда входишь в дом, не спрашивай хозяев, хороши у них дела или плохи. Взгляни на их лица и тут же узнаешь». Я умею разгадывать и не такие загадки.

— Есть у меня одно дельце,— сказал Си-Мынь Цин.— И если вы, мамаша, разгадаете его, я дам вам пять лян серебра.

— Да тут и гадать-то нечего,— смеясь, отвечала старуха.— Я уже все поняла с первого взгляда. Подставьте-ка ваше ушко, и я скажу вам, что это за секрет такой. Вот уже два дня, как вы зачастили сюда, потому что крепко полюбилась вам моя соседка. Или не угадала?

— Ну, мамаша, своей мудростью вы не уступите прославленному Суй Хэ[40], а умом превзойдете даже Лу Цзя[41]. Не стану скрывать от вас, я и сам не пойму, что со мной случилось. Но после того, как она уронила на меня шест и я взглянул ей в лицо, она словно околдовала меня, и я все думаю, как бы мне пробраться к ним в дом. Не сможете ли вы что-нибудь сделать для меня?

— Я не стану обманывать вас, уважаемый господин,— рассмеялась старуха.— Все знают, что я торгую чаем, да ведь вот точно у моей дочери черт на часах сидит. Три года прошло с тех пор, как в третий день шестой луны выпал снег, а ведь как раз тогда я в последний раз продала чайник чаю, и плохо теперь идут мои дела. Вот и приходится мне, чтобы прокормиться, заниматься разными делишками.

— А что это за делишки такие? — спросил Си-Мынь Цин.

— Ну, прежде всего я сватаю,— смеясь, отвечала старая Ван,— еще достаю девушек. Могу быть повивальной бабкой, а чаще всего устраиваю любовные делишки.

— Дорогая мамаша,— сказал Си-Мынь Цин, выслушав ее.— Если вы устроите мне это дельце, я подарю вам десять лян серебра на покупку гроба.

— Послушайте, что я вам скажу, уважаемый господин,— отозвалась старуха.— Самое трудное — это устройство любовных делишек. Для того чтобы рассчитывать на успех, необходимо пять условий: надо обладать красотой Пань Аня[42], силою ишака, богатством Дэн Туна[43], надо быть как иголка в шерсти, с виду — мягким, а на деле острым и наконец иметь достаточно свободного времени. Эти пять вещей — красота, выносливость, богатство, мягкость и настойчивость, да еще свободное время, необходимы каждому любовнику. Если все это в наличии, то дело можно считать сделанным.

— Что ж,— начал Си-Мынь Цин,— пожалуй, я не обману вас, если скажу, что кое-чем из этого обладаю. Ну, во-первых, что касается наружности, то хоть я и не так красив, как Пань Ань, но лицо мое сойдет и в таком виде. Что же до второго условия, то я еще с детства был здоров, как бык. Если же говорить о богатстве, то хоть я, может быть, и не так богат, как Дэн Тун, но все же деньги у меня водятся, а о настойчивости и говорить нечего. Пусть она хоть четыреста раз меня ударит, я все равно от нее не откажусь. Свободного же времени у меня больше, чем надо, ведь если бы его у меня не было, разве мог бы я так часто сюда приходить? Дорогая мамаша, устройте мне это дельце! А я уж, конечно, вас не забуду.

— Уважаемый господин,— сказала на это старая Ван.— Хоть вы и говорите, что обладаете всеми пятью качествами, но есть еще одно обстоятельство, которое может испортить все дело.

— Тогда скажите, пожалуйста, что это за обстоятельство,— сказал Си-Мынь Цин.

Перейти на страницу:

Похожие книги