Читаем Речные заводи (том 1) полностью

— Он стоит таких денег,— сказал Линь Чун,— но здесь ты не найдешь знатока, который по-настоящему оценил бы такое оружие. Если ты согласишься уступить его за тысячу связок, я возьму его.

— Я очень нуждаюсь в деньгах,— сказал детина,— и если вы действительно хотите купить этот меч, я сбавлю пятьсот связок. Мне необходимо иметь тысячу пятьсот связок.

— За тысячу связок я его возьму,— стоял на своем Линь Чун.

Продавец тяжело вздохнул и сказал:

— Золото идет за простое железо. Эх! Пусть будет по-вашему! Но уж ни одного медяка больше не уступлю.

— Пойдем ко мне домой, и я расплачусь с тобой,— предложил Линь Чун и, повернувшись к Лу Чжи-шэню, прибавил: — Подожди меня в чайной, дорогой брат, я скоро вернусь.

— Я лучше пойду к себе, а завтра мы снова встретимся,— ответил на это Лу Чжи-шэнь.

Они простились, и Линь Чун с продавцом отправился домой. Отсчитав требуемую сумму, Линь Чун спросил его:

— Откуда у тебя такой меч?

— Он достался мне от предков,— отвечал тот.— Но сейчас у меня в доме нужда, и мне пришлось продать его.

— Из какого же ты рода? — поинтересовался Линь Чун.

— Если я отвечу на ваш вопрос,— сказал продавец,— это будет для меня таким позором, какого я не перенесу.

И Линь Чун ни о чем больше не спрашивал его. Продавец, получив деньги, ушел, а Линь Чун остался один и без конца любовался мечом.

— Чудесный меч! — сказал он себе.— Правда, у командующего Гао тоже есть превосходный меч, но он его прячет. Сколько ни просил я командующего показать этот меч, он так и не дал мне его. Теперь у меня тоже не плохой меч, и когда-нибудь мы посмотрим, чей лучше!

Весь этот вечер Линь Чун не выпускал меча из рук и никак не мог на него наглядеться. На ночь он повесил его над постелью и то и дело на него поглядывал.

На следующее утро Линь Чун увидел, что к воротам его дома подошли посыльные командующего, и один из них громко произнес:

— Наставник Линь! Командующий Гао зовет вас к себе. Он услышал, что вы купили хороший меч, и приказывает вам принести его, чтобы сравнить со своим! Он ждет вас в управлении.

Услышав это, Линь Чун подумал: «Кто успел уже разболтать об этом командующему?»

Между тем посланцы просили его поторопиться. Одевшись и захватив с собой меч, он последовал за ними.

— Я служу в управлении, но что-то никогда вас там не видел,— сказал Линь Чун своим спутникам.

— Мы только недавно поступили на службу,— ответили те.

Вскоре они подошли к зданию управления. Войдя туда, Линь Чун остановился, и тогда посыльные сказали:

— Командующий в дальних покоях.

Они прошли все внутренние комнаты, но командующего нигде не было.

Линь Чун снова остановился, и опять посыльные сказали ему:

— Командующий ожидает вас в дальних покоях и приказал провести вас туда.

Миновав еще две или три двери, они подошли к месту, окруженному зеленой перегородкой. Тут посыльные остановились и сказали Линь Чуну:

— Подождите немного здесь, господин наставник фехтования. Мы пойдем и доложим о вас командующему.

Они ушли, а Линь Чун с мечом в руках остался стоять в передней части зала. Прошло уже столько времени, сколько нужно, чтобы выпить чашку чая, но служащие все еще не возвращались. В сердце Линь Чуна закралось подозрение.

Он огляделся, поднял голову и увидел над дверями надпись из четырех черных иероглифов: «Тайный Зал Белого Тигра». Линь Чун изумился: «Да ведь в этом зале принимаются важнейшие военные решения. Как же меня без всякой причины могли привести сюда?!»

И в тот момент, как Линь Чун повернулся, чтобы уйти прочь, послышались шаги и в залу вошел сам командующий Гао Цю. Не выпуская из рук меча, Линь Чун выступил вперед, готовясь приветствовать командующего, но тот закричал:

— Линь Чун, кто позвал тебя сюда? Как ты осмелился войти в «Зал Белого Тигра»? Разве ты не знаешь законов? В руках у тебя меч, ты проник сюда, чтобы меня убить! Мне уже говорили, что несколько дней тому назад ты с кинжалом в руках стоял около управления. Ты, верно, пришел сюда с преступными намерениями?

Линь Чун с глубоким поклоном отвечал ему:

— Милостивейший господин! Сейчас двое ваших посыльных привели меня сюда, чтобы сравнить этот меч с вашим.

— Где же эти посыльные? — продолжал кричать Гао.

— Они вошли во внутренние покои, господин командующий.

— Какой вздор! — прервал его Гао Цю.— Кто же из служащих посмеет войти во внутренние покои?

И он крикнул:

— Взять этого человека!

Едва успел он отдать это распоряжение, как со всех сторон выскочили более тридцати человек, схватили Линь Чуна и потащили его из зала.

А командующий распалялся все больше и кричал:

— Ты — наставник фехтования в моем войске — не знаешь законов?! Почему у тебя в руках меч? Ты пришел убить меня!

И он приказал увести Линь Чуна.

Как сложилась жизнь Линь Чуна в дальнейшем — история пока умалчивает. Однако из-за того, что с ним произошло, он натворил много бед по всей стране, и никто не мог остановить его. По этому поводу можно было бы сказать:

Перейти на страницу:

Похожие книги