— Еще в то время, когда я был в вашем лагере на горе Цинфын, я обещал найти вам невесту. Это обещание все время не давало мне покоя, но до сих пор у меня не было случая его выполнить. Теперь у моего отца есть дочь, и он хотел бы принять вас в свой дом как зятя.
Сун Цзян пригласил отца зайти в зал, где происходило торжество, и привести с собой Ху Сань-нян «Зеленую». Тут Сун Цзян извинился перед ней и сказал:
— Вот мой уважаемый брат, по имени Ван Ин; хотя в военном искусстве он и уступает тебе, дорогая сестра, но я когда-то обещал найти ему жену и до сих пор не выполнил этого обещания. Теперь ты уже признала своим отцом моего отца, и все присутствующие здесь главари выступают как сваты. Сегодня как раз счастливый день для свадьбы, и мы отдаем тебя замуж за Ван Ина!
«Зеленая», видя вежливое и учтивое обращение, не посмела отказаться — молодым супругам оставалось только кланяться и благодарить. А Чао Гай и все остальные были очень довольны этим событием и наперебой восхваляли справедливость и честность Сун Цзяна. Тут же и свадьбу отпраздновали.
Вино лилось рекой, все поздравляли молодых.
Но в самый разгар праздника на гору явился посланец и сказал:
— В кабачок Чжу Гуя пришел из Юньчэна человек, который хотел бы повидаться с главарями стана.
Услышав это, Чао Гай и Сун Цзян радостно воскликнули:
— Если сам благодетель пришел к нам и хочет вступить в наш лагерь, то можно считать, что желание всей нашей жизни исполнено.
Поистине, как говорится:
Кто пришел из Юньчэна, читатель узнает из следующей главы.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ
Итак, Сун Цзян предложил выдать «Зеленую» замуж за Ван Ина. Все восхваляли Сун Цзяна за его справедливость и благородство, и по случаю свадьбы было устроено веселое празднество.
И вот во время пира из кабачка Чжу Гуя пришел посланец с донесением:
— На дороге возле леса появился большой торговый караван. Но когда отряд удальцов пытался задержать этот караван, один из путников заявил, что он командир конного отряда из Юньчэна — Лэй Хэн. Тогда Чжу Гуй пригласил этого человека к себе и стал угощать его, а меня послал доложить вам об этом,— закончил посланец.
Чао Гай и Сун Цзян очень обрадовались этому сообщению и вместе с У Юном пошли с горы встречать Лэй Хэна. Тем временем Чжу Гуй успел перевезти его на лодке в Цзиньшатань. Увидев гостя, Сун Цзян низко поклонился ему и сказал:
— Давно мы не виделись, но я всегда вспоминал о вас. Какими же судьбами вы сейчас очутились в наших местах?
Лэй Хэн поспешил ответить на приветствие и сказал:
— По распоряжению начальника уезда я поехал в город Дунчанфу провинции Шаньдун. На обратном пути меня остановили удальцы и потребовали выкуп. Но когда я назвал свое имя, брат Чжу Гуй настоял на том, чтобы я задержался.
— Само небо послало мне такое счастье! — воскликнул Сун Цзян и пригласил Лэй Хэна в лагерь, где познакомил его со всеми остальными главарями.
В честь гостя был устроен пир, который продолжался пять дней. Сун Цзян все время проводил в беседах с Лэй Хэном. А Чао Гай поинтересовался, как поживает Чжу Тун.
— Чжу Тун назначен смотрителем городской тюрьмы в Юньчэне, и новый начальник уезда очень хорошо к нему относится.
Затем Сун Цзян осторожно завел разговор о том, что Лэй Хэн мог бы присоединиться к ним. Но Лэй Хэн отказался, заявив:
— У меня на руках престарелая мать, и я не могу остаться с вами. Вот когда мать умрет, я сам приду к вам.
Поблагодарив хозяев за гостеприимство, Лэй Хэн стал прощаться. Как ни удерживали его Сун Цзян и остальные главари, он твердо решил идти дальше. Ему преподнесли в дар деньги и шелка, а самые богатые подарки он получил от Чао Гая и Сун Цзяна. Все это увязали в большой узел, и Лэй Хэн отправился в путь. Вожаки проводили Лэй Хэна до берега, где и расстались с ним. Там его на лодке перевезли через озеро, и он пошел своей дорогой в Юньчэн, о чем распространяться больше нет надобности.
Поговорим теперь о том, как Чао Гай и Сун Цзян, вернувшись в лагерь, пошли в Зал совещаний и, пригласив У Юна, занялись распределением должностей между главарями. Закончив это дело, они разошлись.
А на другой день собрали всех вожаков и сообщили им, кто на какую должность назначен. Сначала распределили обязанности между главарями, которые должны были нести сторожевую службу на внешних постах — в кабачках. Сун Цзян объявил:
— Сунь Синь и его жена, тетушка Гу, раньше тоже содержали кабачок, поэтому они смогут заменить Тун Вэя и Тун Мэна, которые получат другое назначение.