Читаем Речные заводи (том 2) полностью

Не успел Дуань Цзин-чжу сказать и несколько слов, как Сун Цзян, словно так на роду было написано,

Услышав о новых бесчинствах врагов,Отправился с грозным отрядом туда,За старый позор, наконец, отомстилИ прежнюю ненависть смыл навсегда.

Поистине:

Бегут, как нитка за крючком,За чувством — мысль, за мыслью слово,И зло, забытое давно,Нас может потревожить снова.

Что сказал Дуань Цзин-чжу, вы узнаете из следующей главы.

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ

Сун Цзян ночью нападает на городок Цзэнтоуши. Лу Цзюнь-и захватывает Ши Вэнь-гуна живым


Итак, Дуань Цзин-чжу примчался, запыхавшись, и обратился к Линь Чуну и остальным с такой речью:

— Вместе с Ян Линем и Ши Юном я отправился на север для закупки лошадей. Там мы выбрали больше двухсот хороших откормленных длинношерстных коней. Но на обратном пути у Цинчжоу на нас напала шайка разбойников, около двухсот человек во главе с Ю Бао-сы, который носит прозвище «Бог путей». Разбойники отобрали у нас всех лошадей и угнали их в Цзэнтоуши. Куда делись Ши Юн и Ян Линь, мне не известно. Я бежал сюда, не останавливаясь.

Выслушав его, Линь Чун сказал, что сейчас надо ехать в лагерь, доложить обо всем начальнику и посоветоваться, что предпринимать дальше. После этого все переправились на другой берег, вошли в Зал верности и справедливости и предстали перед Сун Цзяном. Гуань Шэн познакомил Шань Тин-гуя и Вэй Дин-го со всеми большими и малыми главарями лагеря. Затем Ли Куй рассказал о том, как ушел из лагеря, убил Хань Бо-луна и встретился с Цзяо Тином и Бао Сюем и как они все вместе разорили город Линчжоу.

Выслушав Ли Куя, Сун Цзян остался очень доволен. Его порадовало также и то, что в их лагере прибавилось четверо удальцов.

Но потом, когда Дуань Цзин-чжу рассказал ему историю с лошадьми, Сун Цзян сильно разгневался.

— Они когда-то увели мою лошадь,— сказал он,— и до сих пор так и не понесли заслуженного наказания. Мало того, эти бандиты убили «Небесного князя» Чао Гая и все еще продолжают бесчинствовать! Если мы сейчас же не отправимся и не уничтожим этих мерзавцев, то дадим повод людям издеваться и смеяться над нами!

— Уже настала весна, погода стоит теплая,— сказал У Юн,— самое благоприятное для боев время. «Небесный князь» Чао Гай проиграл сражение потому, что не знал местности. На этот раз мы пойдем на хитрость.

— Ненависть к ним не дает мне спокойно дышать,— сказал Сун Цзян.— Я не вернусь, если не отомщу им.

— Вот что мы сделаем,— сказал У Юн.— Первым мы пошлем туда Ши Цяня, так как он может свободно перебираться через стены и ходить по крышам. Он пойдет вперед и разведает обстановку. А когда он вернется, мы еще раз обсудим это дело.

Получив приказ, Ши Цянь двинулся в путь. А дня через три в лагерь вернулись Ян Линь и Ши Юн. Они рассказали о том, как Ши Вэнь-гун в Цзэнтоуши бахвалится и кричит, что готов схватиться с разбойниками из Ляншаньбо не на жизнь, а на смерть, так как считает для себя позором жить под одним небом с ними. Услышав это, Сун Цзян решил тотчас же поднимать войска. Но У Юн стал удерживать его.

— Надо подождать, пока вернется Ши Цянь,— говорил он.— Время у нас еще есть.

Гнев душил Сун Цзяна, он не хотел ждать ни минуты и вслед за Ши Цянем послал еще Дай Цзуна, которому велел разведать обстановку и сразу же возвращаться.

Через несколько дней Дай Цзун вернулся и сообщил следующее:

— В Цзэнтоуши готовятся отомстить за разгром Линчжоу. Сейчас там собирают войска, которые расположились лагерем около Цзэнтоуши. Их главный штаб находится в монастыре Фахуасы. Их знамена развеваются на расстоянии нескольких сот ли вокруг. Но по какой дороге противник поведет наступление, я не знаю.

На следующий день вернулся также и Ши Цянь.

— Мне удалось пробраться в самый город,— докладывал он,— и я постарался разузнать все как можно подробнее. Их войска разбились сейчас пятью лагерями. Около самого Цзэнтоуши вход в предместье охраняет отряд в две тысячи человек. В главном лагере всеми делами командует Ши Вэнь-гун. Северным лагерем распоряжается Цзэн Ту и помощник Ши Вэнь-гуна по имени Су Дин. Начальником южного лагеря является второй сын Цзэнов — Цзэн Ми, западного — третий сын Цзэн Со и восточного — четвертый сын Цзэн Куй. Начальниками центрального лагеря являются пятый сын Цзэн Шэн со своим отцом Цзэн Нуном.

Что же касается Ю Бао-сы из Цинчжоу, то ростом он в один чжан, а талия у него — в несколько обхватов. Его прозвали «Бог путей». Лошадей, которых у нас увели, они держат в монастыре Фахуасы.

Выслушав его, У Юн созвал на совет всех главарей.

— Раз они разбились на пять лагерей,— сказал он,— то и нам следует сделать то же самое и выступить против них в пяти направлениях.

Тогда поднялся с места Лу Цзюнь-и и обратился ко всем присутствующим с такой речью:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Род Рагху
Род Рагху

Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии.В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху». Она особенно ценится как непревзойденный образец жанра махакавья — большой эпической поэмы, воспевающей деяния богов или подвиги древних героев.«Род Рагху» представляет собой легендарную хронику царей Солнечной династии, возводившей свое происхождение к Вивасвату, богу солнца; к этому мифическому роду принадлежал и знаменитый Рама. Рагху- один из наиболее прославленных предков Рамы, его имя дало название всему роду. Поэма состоит из 19 песней и излагает ряд эпизодов, последовательно рисующих деяния виднейших представителей славного рода.Книга богато иллюстрирована и предназначена самому широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Древней Индии.

Калидаса

Древневосточная литература